< Exodus 37 >
1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Bezaleel hizo también el Arca de madera de acacia de 1,12 metros de largo, 67,5 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo alrededor una moldura de oro.
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
Fundió cuatro argollas de oro para sus cuatro esquinas, dos argollas en cada lado.
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Hizo también las varas de madera de acacia recubiertas de oro,
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
e introdujo las varas por las argollas en los lados del Arca para llevarla.
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Hizo también el Propiciatorio de oro puro de 1,12 metros de largo, y 67,5 centímetros de ancho.
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
Hizo también dos querubines de oro labrados a martillo para los dos extremos del Propiciatorio.
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
De una sola pieza con el Propiciatorio hizo los dos querubines, un querubín en cada extremo.
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
Los querubines extendían sus alas por encima, con las cuales cubrían el Propiciatorio. Estaban el uno frente al otro, y los rostros de ellos estaban hacia el Propiciatorio.
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
También construyó la mesa de madera de acacia que medía 90 centímetros de largo, 45 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
La revistió de oro puro. Le hizo alrededor una moldura de oro.
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
Le hizo también un reborde de 7,5 centímetros y una moldura de oro alrededor de su reborde.
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
Fundió para ella cuatro argollas de oro y las colocó en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro patas.
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
Las argollas estaban junto al reborde, pues en ellas se metían las varas para transportar la mesa.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
Hizo también las varas de madera de acacia para transportar la mesa, y las recubrió de oro.
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
También hizo de oro puro los utensilios que debían estar sobre la mesa: sus platos, cucharas, tazones y las vasijas con las cuales se harían las libaciones.
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Fabricó también el candelabro de oro puro, labrado a martillo. Su basa y fuste, copas, botones y flores eran de la misma pieza.
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro y otros tres brazos del otro.
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
En cada uno de los seis brazos del candelabro había tres copas en forma de flor de almendro, un botón y una flor.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
En el fuste del candelabro había cuatro copas en forma de flor de almendro con sus botones y sus flores.
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
Había un botón debajo de cada par de brazos. Eran seis los brazos que salían de él.
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Sus botones y sus brazos eran de una misma pieza. Todo estaba labrado a martillo en una sola pieza de oro puro.
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
También hizo de oro puro sus siete lámparas, despabiladeras y platillos.
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
Lo hizo con todos sus utensilios con 33 kilogramos de oro puro.
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Lo hizo cuadrado de 45 centímetros de largo y anchura y 90 centímetros de alto. Sus cuernos eran parte de él.
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
Recubrió de oro puro su tapa, sus paredes alrededor y sus cuernos. Y le hizo una moldura de oro alrededor.
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
A sus dos lados hizo dos argollas de oro debajo de su moldura en sus dos esquinas por ambos lados, a fin de introducir por ellas las varas para transportarlo.
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
Hizo también el aceite sagrado de la unción y el incienso aromático puro, obra de perfumista.