< Exodus 37 >
1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Bezalel hizo el arca de madera de acacia. Su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una moldura de oro alrededor.
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
Le fundió cuatro anillos de oro en sus cuatro pies: dos anillos en un lado y dos anillos en el otro.
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Hizo varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
Colocó las varas en los anillos a los lados del arca, para transportarla.
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Hizo un propiciatorio de oro puro. Su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
Hizo dos querubines de oro. Los hizo de obra batida, en los dos extremos del propiciatorio:
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
un querubín en un extremo, y un querubín en el otro extremo. Hizo los querubines de una sola pieza con el propiciatorio en sus dos extremos.
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
Los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estaban hacia el propiciatorio.
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Hizo la mesa de madera de acacia. Su longitud era de dos codos, su anchura de un codo y su altura de codo y medio.
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
La recubrió de oro puro y le hizo una moldura de oro alrededor.
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
Hizo un borde de un palmo de ancho a su alrededor, e hizo una moldura de oro a su alrededor.
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
Le fundió cuatro anillos de oro y los puso en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro pies.
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
Los anillos estaban cerca del borde, los lugares para las varas para llevar la mesa.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro para transportar la mesa.
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
Hizo los recipientes que estaban sobre la mesa, sus platos, sus cucharas, sus tazones y sus cántaros para servir, de oro puro.
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Hizo el candelabro de oro puro. Hizo el candelabro de obra batida. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores eran de una sola pieza.
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
Había seis brazos que salían de sus lados: tres brazos del candelabro salían de un lado, y tres brazos del candelabro salían del otro lado:
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor, y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor; así para los seis brazos que salían del candelabro.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
En el candelabro había cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salían de él.
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Sus brotes y sus ramas eran de una sola pieza con él. Todo el conjunto era una sola pieza batida de oro puro.
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
Hizo sus siete lámparas, sus apagadores y sus tabaqueras de oro puro.
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
Lo hizo de un talento de oro puro, con todos sus recipientes.
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Era cuadrado: su longitud era de un codo, y su anchura de un codo. Su altura era de dos codos. Sus cuernos eran de una sola pieza.
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
Lo recubrió de oro puro: su parte superior, sus lados alrededor y sus cuernos. Hizo una moldura de oro a su alrededor.
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
Le hizo dos anillos de oro debajo de la corona de la moldura, en sus dos costillas, en sus dos lados, para los lugares de las varas con las que se transportaba.
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
Hizo el aceite santo de la unción y el incienso puro de especias dulces, según el arte del perfumista.