< Exodus 37 >
1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Besalel hizo el Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, de codo y medio de ancho, y de codo y medio de alto.
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
La Revistió de oro puro, por dentro y por fuera, e hizo para ella una guirnalda de oro alrededor.
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
Fundió para ella cuatro anillos de oro para sus cuatro pies, dos anillos a un lado y dos anillos al otro.
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Hizo también varas de madera de acacia, que revistió de oro;
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
y pasó las varas por los anillos a los costados del Arca, para transportarla.
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Después hizo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y de codo y medio de ancho.
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
Hizo igualmente dos querubines de oro labrados a martillo para los dos extremos del propiciatorio;
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
un querubín por un lado, y el otro querubín por el otro, de tal manera que (salieran) del propiciatorio en sus dos extremos.
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
Estaban los querubines con las alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas el propiciatorio. Tenían sus caras vueltas la una a la otra, pues las caras de los querubines se dirigían hacia el propiciatorio.
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Hizo, además, la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, de un codo de ancho y de codo y medio de alto.
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
La recubrió de oro puro, y puso alrededor de ella una guirnalda de oro,
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
haciéndole, además, un borde a la redonda, del ancho de un palmo, y ornándole con una moldura alrededor.
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
Fundió para ella cuatro anillos de oro, y colocó los anillos en los cuatro ángulos, o sea en sus cuatro pies.
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
Junto al borde se hallaban los anillos por los cuales habían de pasar las varas para el transporte de la mesa.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
Hizo también las varas para llevar la mesa de madera de acacia y las recubrió de oro.
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
Asimismo fabricó de oro puro los utensilios que habían de estar sobre la mesa; sus platos, sus cucharas, sus copas y sus tazas, con que se hacían las libaciones.
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Hizo el candelabro de oro puro; labrado a martillo hizo el candelabro. Su pie, su tallo, sus cálices, sus botones y sus flores eran de una sola pieza.
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro, y tres brazos del otro lado del candelabro.
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
En el primer brazo había tres cálices en forma de flor de almendro, con botón y flor; también en el segundo brazo había tres cálices, en forma de flor de almendro, con botón y flor, y así en los seis brazos que salían del candelabro.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
En el (tallo del) candelabro había cuatro cálices, en forma de flor de almendro, con sus botones y sus flores:
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
un botón debajo de los dos (primeros) brazos que salían de él, un botón debajo de los dos brazos (siguientes) que salían de él, y un botón debajo de los dos brazos (restantes) que salían de él, conforme a los seis brazos que salían del mismo.
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Sus botones y sus brazos formaban con él un solo cuerpo; todo ello era una pieza labrada a martillo, de oro puro.
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
Hizo también sus siete lámparas, sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro,
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
empleando un talento de oro puro para el candelabro y todos sus utensilios.
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
Hizo también de madera de acacia el altar del incienso, de un codo de largo y de un codo de ancho, cuadrado, y de dos codos de alto. Sus cuernos formaban con él una sola pieza.
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
Lo revistió de oro puro, por encima y por sus lados alrededor, y también sus cuernos. Le hizo también todo en torno una guirnalda de oro.
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
Por debajo de la guirnalda, a sus dos lados, en ambos costados, hizo dos anillos de oro, por los cuales habían de pasar las varas, a fin de transportarlo con ellas.
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Hizo las varas de madera de acacia y las revistió de oro.
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
Confeccionó también el óleo santo de la unción, y el incienso puro de especies aromáticas, con arte de perfumería.