< Exodus 37 >
1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Bezalel fez a arca de madeira de acácia. Seu comprimento era de dois côvados e meio, e sua largura de um côvado e meio, e um côvado e meio de sua altura.
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
Ele a revestiu com ouro puro por dentro e por fora, e fez uma moldagem de ouro para ela ao seu redor.
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
Ele fundiu quatro anéis de ouro para ele em seus quatro pés-dois anéis de um lado, e dois anéis do outro lado.
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Ele fez postes de madeira de acácia e os revestiu com ouro.
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
Ele colocou os postes nos anéis dos lados da arca, para suportar a arca.
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Ele fez um assento de misericórdia de ouro puro. Seu comprimento era de dois cúbitos e meio, e um côvado e meio de sua largura.
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
Ele fez dois querubins de ouro. Ele os fez de trabalho batido, nas duas extremidades do propiciatório:
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
um querubim em uma extremidade, e um querubim na outra extremidade. Ele fez o querubim de uma peça com o propiciatório em suas duas extremidades.
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
O querubim estendeu suas asas acima, cobrindo o propiciatório com suas asas, com seus rostos voltados um para o outro. Os rostos dos querubins estavam voltados para o propiciatório.
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Ele fez a mesa de madeira de acácia. Seu comprimento era de dois cúbitos, e sua largura de um côvado, e sua altura de um côvado e meio.
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
Ele a revestiu com ouro puro, e fez uma moldagem de ouro em torno dela.
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
Ele fez uma borda com a largura de uma mão ao seu redor, e fez uma moldagem dourada em sua borda ao seu redor.
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
Ele fundiu quatro anéis de ouro para ele, e colocou os anéis nos quatro cantos que estavam em seus quatro pés.
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
Os anéis estavam perto da borda, os lugares para os postes carregarem a mesa.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
Ele fez os postes de madeira de acácia, e os revestiu com ouro, para carregar a mesa.
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
Ele fez os recipientes que estavam sobre a mesa, seus pratos, suas colheres, suas tigelas e seus cântaros com os quais derramar, de ouro puro.
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Ele fez o suporte da lâmpada de ouro puro. Ele fez o suporte da lâmpada de trabalho batido. Sua base, seu eixo, seus copos, seus botões e suas flores eram de uma só peça com ele.
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
There eram seis ramos que saíam de seus lados: três ramos da lâmpada saem de um lado, e três ramos da lâmpada saem do outro lado:
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
três copos feitos como flores de amêndoa em um ramo, um botão e uma flor, e três copos feitos como flores de amêndoa no outro ramo, um botão e uma flor; assim, para os seis ramos que saem do candeeiro, ele fez o candeeiro.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
No candeeiro estavam quatro copos feitos como flores de amêndoa, seus botões e suas flores;
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
e um botão sob dois ramos de uma peça com ele, e um botão sob dois ramos de uma peça com ele, e um botão sob dois ramos de uma peça com ele, para os seis ramos que saem dele.
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Seus botões e seus galhos eram de uma só peça com ele. A coisa toda era um trabalho batido de ouro puro.
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
Ele fez suas sete lâmpadas, e seus rapé, e seus pratos de rapé, de ouro puro.
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
Ele o fez de um talento de ouro puro, com todos os seus recipientes.
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
Ele fez o altar do incenso de madeira de acácia. Era quadrado: seu comprimento era de um côvado, e sua largura de um côvado. Sua altura era de dois côvados. Seus chifres eram de uma só peça com ele.
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
Ele o revestiu com ouro puro: seu topo, seus lados ao seu redor e seus chifres. Ele fez uma moldagem de ouro ao seu redor.
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
Ele fez dois anéis dourados para ele sob sua coroa de moldagem, em suas duas costelas, em seus dois lados, para lugares para postes com os quais ele poderia ser transportado.
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Ele fez os postes de madeira de acácia, e os revestiu com ouro.
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
Ele fez o óleo sagrado da unção e o incenso puro de especiarias doces, depois da arte do perfumista.