< Exodus 37 >

1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Og Besalel gjorde arken av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
Han klædde den med rent gull, både innvendig og utvendig, og han gjorde en gullkrans på den rundt omkring.
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
Han støpte fire gullringer som han festet i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Så gjorde han stenger av akasietre og klædde dem med gull,
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
og han stakk stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kunde bæres.
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Så gjorde han en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
Og han gjorde to kjeruber av gull; i drevet arbeid gjorde han dem og satte dem ved begge endene av nådestolen,
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
en kjerub ved den ene ende og en kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen gjorde han kjerubene, én på hver ende av den.
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
Kjerubene holdt vingene utbredt og opløftet, så de dekket over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter vendte mot hverandre; mot nådestolen vendte kjerubene sitt ansikt.
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Så gjorde han bordet av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
Han klædde det med rent gull og gjorde en gullkrans på det rundt omkring.
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
Og han gjorde en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen gjorde han en gullkrans.
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
Så støpte han fire gullringer til det og satte ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
Like ved listen satt ringene til å stikke stengene i, så bordet kunde bæres.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
Stengene gjorde han av akasietre og klædde dem med gull; på dem skulde bordet bæres.
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
Så gjorde han karene som skulde stå på bordet, av rent gull, fatene og skålene som hørte til bordet, og begerne og kannene som det skulde ofres drikkoffer med.
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Så gjorde han lysestaken av rent gull; i drevet arbeid gjorde han den; både foten på den og stangen, begerne og knoppene og blomstene var i ett med den.
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
Seks armer gikk ut fra dens sider, tre armer fra den ene side og tre fra den andre.
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
Det var tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således var det på alle de seks armer som gikk ut fra lysestaken.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
På selve lysestaken var det fire mandelformede beger med knopper og blomster,
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som gikk ut fra lysestaken.
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Både knoppene og armene var i ett med den; alt sammen var ett drevet arbeid av rent gull.
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
Så gjorde han syv lamper til lysestaken og lysesakser og brikker til den av rent gull.
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
Én talent rent gull brukte han til lysestaken og alle redskaper som hørte til den.
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
Så gjorde han røkoffer-alteret av akasietre, en alen langt og en alen bredt, firkantet, og to alen høit; hornene på alteret var i ett med det.
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
Han klædde det med rent gull, både ovenpå og på sidene rundt omkring og på hornene; og han gjorde en gullkrans på det rundt omkring.
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
Og han gjorde to gullringer til det og satte dem nedenfor kransen, på begge sider av det, to på hver side; de skulde være til å stikke stenger i, så alteret kunde bæres på dem.
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Stengene gjorde han av akasietre og klædde dem med gull.
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
Så laget han den hellige salvings-olje og den rene røkelse av velluktende krydderier, slik som det gjøres av dem som lager salver.

< Exodus 37 >