< Exodus 37 >

1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Bezalel el orala Tuptup in Wuleang ke sak acacia, inch angngaul limekosr lusa, inch longoul itkosr sralap, ac inch longoul itkosr fulata.
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
El nokomla acn loac ac lik ke gold nasnas, ac sang patun gold raunela nufon.
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
El orala ring gold in utuk akosr nu kac ac oakeang nu ke nia akosr kac, kais luo ke siska lac lac.
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
El orala srenenu nu kac ke sak acacia, ac nokomla ke gold,
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
ac isongang nu in ring ke sisken Tuptup uh.
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
El orala sie mwe afyuf ke gold nasnas, inch angngaul limekosr lusa, ac inch longoul itkosr sralap.
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
El orala cherub luo ke gold tuktuki,
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
sie oan ke tafu ac sie oan ke tafu se ngia. El orala tuh cherub luo ah in ip sefanna nu ke mwe afyuf sac.
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
Cherub luo ah ngetani nu sie fin mwe afyuf sac, ac posohksok lalos asrosrelik ac afinya fac ah.
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Bezalel el orala tepu sac ke sak acacia, inch tolngoul onkosr lusa, singoul oalkosr sralap, ac longoul itkosr fulata.
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
El nokomla ke gold nasnas ac filiya patun gold rauneak.
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
El kulasak fac ah ke sie patun inch tolu fulata, ac sang sie mwe naweyuk orekla ke gold in oan fin patun sac.
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
El orala ring in utuk akosr ke gold nu kac, ac sang nu ke sruwasrik akosr ah, yen nia akosr ah oakiyuki we.
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
Ring in sruh srenenu inge itukyang apkuran nu ke patun sac.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
Orekla srenenu nu kac ke sak acacia ac nukla ke gold.
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
El orala ahlu nu fin tepu ke gold nasnas: plate, cup, sufa, ac pol in orekmakinyuk nu ke pacl in kisa wain.
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Bezalel el orala sie nien lam ke gold nasnas, in oana luman sak soko. El orala srupo an ac kahpu an ke gold tuktuki. Ipin gold se na ma el sang orala srupo uh pa sang orala ros motul ac ros fareng, mwe naweyuk nu kac.
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
Lah onkosr tula siska — tolu ke la, ac tolu ke la.
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
Kais sie lah onkosr inge oasr ros in yun tolu kac ma oana luman ros almond — kutu ros motul ac kutu ros fareng.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
Srupo ke nien lam uh oasr ros in yun akosr kac ma oana luman ros almond — kutu ros motul ac kutu ros fareng.
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
Oasr ros motul se oan ye acn ma kais luo lah inge kupasreni we.
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Nien lam uh, wi ros motul mwe naweyuk, ac lah kac ah — nufonna orekla ke ipin gold nasnas sefanna ma tuktuki.
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
El orala lam itkosr nu ke nien lam sac, ac el orala mwe kosrkosr wik ac ahlu nu kac ke gold nasnas.
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
El orekmakin paun itngoul limekosr ke gold nasnas in sang oru nien lam uh ac kufwa nukewa nu kac.
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
Bezalel el orala loang se ke sak acacia, mwe esukak mwe keng. Maspang acn fac: inch singoul oalkosr lusa, singoul oalkosr sralap, ac tolngoul onkosr fulata. Koac ke sruwasrik akosr ah orekla ke ipin sak na ma sang orala loang uh.
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
El afinya acn fac oayapa siska akosr an kewa, ac koac kac, ke gold nasnas, ac likiya patun gold soko rauneak.
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
El orala ring in tou gold luo, ac sang oan ye patun sac ke siska lac lac, in sruok srenenu lukwa ma orekla in sang sruhk.
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
El orala srenenu inge ke sak acacia ac nokomla ke gold.
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
Bezalel el oayapa orala oil in akmusra mutal ac mwe keng nasnas loslos fohlo, karkarak oana ono in akkeng.

< Exodus 37 >