< Exodus 37 >

1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
És megcsinálá Bésaléel a ládát sittim-fából; harmadfél sing a hossza, szélessége másfél sing, magassága is másfél sing.
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
És beborítá azt tiszta aranynyal, mind belől, mind kivül, és csinála reá arany pártázatot köröskörül.
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
És önte annak négy arany karikát a négy szegletére; egyik oldalára is kettőt, másikra is kettőt.
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Csinála rúdakat is sittim-fából, és beborítá azokat aranynyal.
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
És betolá a rúdakat a láda oldalán levő karikákba, hogy a láda hordozható legyen.
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Csinála fedelet is tiszta aranyból; harmadfél sing a hossza, másfél sing a szélessége.
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
Csinála két Kérubot is aranyból, vert aranyból csinálá azokat, a fedél két végére.
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
Az egyik Kérubot az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan; a fedélből veré ki a Kérubokat, a két végére.
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
A Kérubok pedig kiterjeszték szárnyaikat felfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet, és arczaik egymással szembe valának; a fedél felé valának a Kérubok arczai.
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Megcsinálá az asztalt is sittim-fából: két sing a hossza, a szélessége egy sing, magassága másfél sing.
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
És beborítá azt tiszta arannyal, és csinála reá köröskörül arany pártázatot.
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
Csinála egy tenyérnyi széles karájt is köröskörül; és a karájhoz csinála arany pártázatot köröskörül.
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
Azután önte hozzá négy arany karikát, és a karikákat ráilleszté a négy láb négy szegletére.
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
A karikák a karáj mellett valának rúdtartókul, hogy az asztalt hordozhassák.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
Megcsinálá a rúdakat is sittim-fából, és azokat beborítá aranynyal, hogy hordozhassák az asztalt.
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
Megcsinálá az asztalra való edényeket is: tálait, csészéit, kelyheit és kancsóit, a melyekkel italáldozatot áldoznak, tiszta aranyból.
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Megcsinálá a gyertyatartót is tiszta aranyból, vert aranyból csinálá a gyertyatartót; szára, ága, csészéi, gombjai és virágai ő magából valának.
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
És hat ág jöve ki oldalaiból; egyik oldalról is három gyertyatartó-ág, másik oldalról is három gyertyatartó-ág.
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
Három mandolavirágformájú csésze vala az egyik ágon, gombbal és virággal; így a másik ágon is három mandolavirágformájú csésze vala gombbal és virággal; így vala mind a hat ágon, a melyek kijövének a gyertyatartóból.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
A gyertyatartón pedig négy mandolavirágformájú csésze vala, gombjaikkal és virágaikkal.
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
És gomb vala a két ág alatt ő magából, és gomb vala a két ág alatt ő magából, és gomb vala a két ág alatt ő magából, a hat ág szerint, a mely belőle jöve ki.
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Gombjaik és ágaik belőle valának; az egész egy vert munka vala, tiszta aranyból.
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
És megcsinálá hét mécsét is, és azoknak hamvvevőit és hamutartóit, tiszta aranyból.
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
Egy talentom tiszta aranyból csinálá azt meg hozzá tartozó eszközeit is mind.
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
Megcsinálá a füstölő oltárt is sittim-fából; hossza egy sing, szélessége is egy sing, négyszögű; magassága pedig két sing; ő magából valának szarvai.
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
És beborítá azt tiszta aranynyal, tetejét és oldalait köröskörül, és a szarvait is; és csinála hozzá arany pártázatot köröskörül.
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
És két arany karikát csinála hozzá, a pártázata alá, a két oldalán, mindkét oldalára, hogy legyenek rúdtartókul, hogy azokon hordozhassák azt.
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
A rúdakat is sittim-fából csinálá meg, és azokat is beborítá aranynyal.
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
A szent kenetnek olaját is megcsinálá, és a tiszta fűszerekből való füstölőt a kenetkészítő mestersége szerint.

< Exodus 37 >