< Exodus 37 >
1 Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Und Bezaleel machte die Lade von Föhrenholz, dritthalb Ellen lang, anderthalb Ellen breit und hoch,
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
und überzog sie mit feinem Golde, inwendig und auswendig; und machte ihr einen güldenen Kranz umher.
3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
Und goß vier güldene Rinken an ihre vier Ecken, auf jeglicher Seite zween.
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Und machte Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Golde
5 He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
und tat sie in die Rinken an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte.
6 He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Und machte den Gnadenstuhl von feinem Golde, dritthalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
7 He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
Und machte zween Cherubim von dichtem Golde an die zwei Enden des Gnadenstuhls,
8 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
einen Cherub an diesem Ende, den andern an jenem Ende.
9 And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von oben her und deckten damit den Gnadenstuhl; und ihre Antlitze stunden gegeneinander und sahen auf den Gnadenstuhl.
10 He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Und er machte den Tisch von Föhrenholz, zwo Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch.
11 He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
Und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen güldenen Kranz umher.
12 And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
Und machte ihm eine Leiste umher, einer Hand breit hoch; und machte einen güldenen Kranz um die Leiste her.
13 He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
Und goß dazu vier güldene Rinken und tat sie an die vier Orte an seinen vier Füßen
14 The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
hart an der Leiste, daß die Stangen drinnen wären, damit man den Tisch trüge.
15 He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
Und machte die Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Gold, daß man den Tisch damit trüge.
16 He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
Und machte auch von feinem Golde das Geräte auf den Tisch: Schüsseln, Becher, Kannen und Schalen, damit man aus- und einschenkte.
17 Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Und machte den Leuchter von feinem, dichtem Golde. Daran waren der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen.
18 Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
Sechs Röhren gingen zu seinen Seiten aus, zu jeglicher Seite drei Röhren.
19 There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
Drei Schalen waren an jeglichem Rohr mit Knäufen und Blumen.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
An dem Leuchter aber waren vier Schalen mit Knäufen und Blumen,
21 A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
je unter zwo Röhren ein Knauf, daß also sechs Röhren aus ihm gingen,
22 The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
und ihre Knäufe und Röhren daran, und war alles aus dichtem, feinem Golde.
23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschneuzen und Löschnäpfen von feinem Golde.
24 He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
Aus einem Zentner feines Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
25 He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
Er machte auch den Räuchaltar von Föhrenholz, eine Elle lang und breit, gleich viereckig und zwo Ellen hoch, mit seinen Hörnern.
26 And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
Und überzog ihn mit feinem Golde, sein Dach und seine Wände rings umher und seine Hörner. Und machte ihm einen Kranz umher von Golde
27 He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
und zween güldene Rinken unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen drein täte und ihn damit trüge.
28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Aber die Stangen machte er von Föhrenholz und überzog sie mit Golde.
29 He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
Und machte die heilige Salbe und Räuchwerk von reiner Spezerei nach Apothekerkunst.