< Exodus 36 >

1 “So Bezalel, Oholiab, and every skilled person are to carry out everything commanded by the LORD, who has given them skill and ability to know how to perform all the work of constructing the sanctuary.”
И стаде радити Веселеило и Елијав и сви људи вешти, којима беше Господ дао мудрост и разум да умеју радити сваки посао за службу у светињи, и све што је заповедио Господ.
2 Then Moses summoned Bezalel, Oholiab, and every skilled person whom the LORD had gifted—everyone whose heart stirred him to come and do the work.
И позва Мојсије Веселеила и Елијава и све људе веште, којима Господ даде мудрост у срце, које год подиже срце њихово да дођу да раде тај посао.
3 They received from Moses all the contributions that the Israelites had brought to carry out the service of constructing the sanctuary. Meanwhile, the people continued to bring freewill offerings morning after morning,
И узеше од Мојсија све прилоге, које донесоше синови Израиљеви да се уради дело за службу у светињи. Али још доношаху к њему драговољне прилоге свако јутро.
4 so that all the skilled craftsmen who were doing all the work on the sanctuary left their work
Тада дођоше сви вешти људи, који рађаху дело за светињу, сваки од свог посла, који рађаху,
5 and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the LORD has commanded us to do.”
И рекоше Мојсију говорећи: Више доноси народ него што треба да се уради дело, које је Господ заповедио да се уради.
6 After Moses had given an order, they sent a proclamation throughout the camp: “No man or woman should make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing more,
И заповеди Мојсије да се огласи по логору говорећи: Ни човек ни жена да не доноси више прилоге за светињу. И забрани се народу да не доноси.
7 since what they already had was more than enough to perform all the work.
Јер беше свега доста да се уради све дело, и још претецаше.
8 All the skilled craftsmen among the workmen made the ten curtains for the tabernacle. They were made of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with cherubim skillfully worked into them.
И људи вешти између оних, који радише ово дело, начинише шатор од десет завеса од танког платна узведеног и од порфире и од скерлета и од црвца, с херувимима, вешто везеним начинише.
9 Each curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide; all the curtains were the same size.
У дужину беше један завес од двадесет и осам лаката а у ширину од четири лакта; сви завеси беху једне мере.
10 And he joined five of the curtains together, and the other five he joined as well.
И саставише пет завеса један с другим, и пет других завеса саставише један с другим.
11 He made loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and also on the end curtain in the second set.
И начинише петље од порфире по крају првог завеса на оној страни где ће се саставити с другим; и тако начинише на сваком завесу по крају где ће се саставити с другим.
12 He made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops lined up opposite one another.
Педесет петаља начинише на првом завесу, и педесет петаља начинише на крају сваког завеса где се саставља с другим; петље беху једна према другој.
13 He also made fifty gold clasps to join the curtains together, so that the tabernacle was a unit.
И начинише педесет златних кука, и саставише кукама завесе један с другим; тако се шатор састави.
14 He then made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
И начинише завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начинише.
15 Each of the eleven curtains was the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
У дужину беше један завес од тридесет лаката а у ширину од четири лакта; једне мере беше свих једанаест завеса.
16 He joined five of the curtains into one set and the other six into another.
И саставише пет завеса заједно, а других шест завеса заједно.
17 He made fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
И начинише педесет петаља по крају једног завеса где се саставља са другим, и педесет петаља начинише по крају другог завеса да се састави.
18 He also made fifty bronze clasps to join the tent together as a unit.
И начинише педесет кука од бронзе да се састави наслон.
19 Additionally, he made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
И начинише покривач на наслон од кожа овнујских црвених обојених, и покривач од кожа јазавичијих озго.
20 Next, he constructed upright frames of acacia wood for the tabernacle.
И начинише даске шатору од дрвета ситима, које ће стајати право.
21 Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide.
Даска беше дуга десет лаката а подруг лакта широка свака даска.
22 Two tenons were connected to each other for each frame. He made all the frames of the tabernacle in this way.
По два чепа беху на дасци, један према другом; тако начинише на свим даскама за шатор.
23 He constructed twenty frames for the south side of the tabernacle,
А ових дасака за шатор начинише двадесет дасака за јужну страну;
24 with forty silver bases to put under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
И четрдесет стопица сребрних начинише под двадесет дасака, две стопице под једну даску за два чепа њена, а две стопице под другу даску за два чепа њена.
25 For the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames
Тако и на другој страни шатора, према северу, начинише двадесет дасака,
26 and forty silver bases—two bases under each frame.
И четрдесет стопица сребрних под њих, две стопице под једну даску а две стопице под другу даску.
27 He made six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
А на западној страни шатора начинише шест дасака;
28 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
И још две даске начинише на углове шатору с обе стране;
29 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. He made both corners in this way.
Оне беху састављене оздо, и беху састављене озго биочугом; тако начинише с обе стране на два угла.
30 So there were eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
И тако беше осам дасака и шеснаест стопица њихових сребрних, по две стопице под сваку даску.
31 He also made five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
И начинише преворнице од дрвета ситима: пет за даске на једној страни шатора,
32 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
33 He made the central crossbar to run through the center of the frames, from one end to the other.
И начинише преворницу средњу да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
34 And he overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. He also overlaid the crossbars with gold.
А даске оковаше златом, и биочуге на њих начинише од злата, да у њима стоје преворнице, и оковаше златом преворнице.
35 Next, he made the veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
И начинише завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, с херувимима вешто везеним начинише га.
36 He also made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold, along with gold hooks; and he cast four silver bases for the posts.
И начинише за њ четири ступа од дрвета ситима, и оковаше их златом, а куке на њима беху од злата, и салише им четири стопице од сребра.
37 For the entrance to the tent, he made a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen,
И начинише завес на врата наслону од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног везен,
38 together with five posts and their hooks. He overlaid the tops of the posts and their bands with gold, and their five bases were bronze.
И пет ступова за њ с кукама њиховим, и врхове им и појасе оковаше златом, и пет стопица под њих од бронзе.

< Exodus 36 >