< Exodus 36 >

1 “So Bezalel, Oholiab, and every skilled person are to carry out everything commanded by the LORD, who has given them skill and ability to know how to perform all the work of constructing the sanctuary.”
Fez, pois, Bezalel e Aoliabe, e todo homem sábio de coração, a quem o SENHOR deu sabedoria e inteligência para que soubessem fazer toda a obra do serviço do santuário, todas as coisas que havia mandado o SENHOR.
2 Then Moses summoned Bezalel, Oholiab, and every skilled person whom the LORD had gifted—everyone whose heart stirred him to come and do the work.
E Moisés chamou a Bezalel e a Aoliabe, e a todo homem sábio de coração, em cujo coração havia dado o SENHOR sabedoria, e a todo homem a quem seu coração lhe moveu a chegar-se à obra, para trabalhar nela;
3 They received from Moses all the contributions that the Israelites had brought to carry out the service of constructing the sanctuary. Meanwhile, the people continued to bring freewill offerings morning after morning,
E tomaram de diante de Moisés toda a oferta que os filhos de Israel haviam trazido para a obra do serviço do santuário, a fim de fazê-la. E eles lhe traziam ainda oferta voluntária cada manhã.
4 so that all the skilled craftsmen who were doing all the work on the sanctuary left their work
Vieram, portanto, todos os mestres que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que fazia.
5 and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the LORD has commanded us to do.”
E falaram a Moisés, dizendo: O povo traz muito mais do que é necessário para o trabalho de fazer a obra que o SENHOR mandou que se faça.
6 After Moses had given an order, they sent a proclamation throughout the camp: “No man or woman should make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing more,
Então Moisés mandou apregoar pelo acampamento, dizendo: Nenhum homem nem mulher faça mais obra para oferecer para o santuário. E assim foi o povo impedido de oferecer;
7 since what they already had was more than enough to perform all the work.
Pois tinha material abundante para fazer toda a obra, e sobrava.
8 All the skilled craftsmen among the workmen made the ten curtains for the tabernacle. They were made of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with cherubim skillfully worked into them.
E todos os sábios de coração entre os que faziam a obra, fizeram o tabernáculo de dez cortinas, de linho torcido, e de material azul, e de púrpura e carmesim; as quais fizeram de obra prima, com querubins.
9 Each curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide; all the curtains were the same size.
O comprimento da uma cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados: todas as cortinas tinham uma mesma medida.
10 And he joined five of the curtains together, and the other five he joined as well.
E juntou as cinco cortinas a uma com a outra: também uniu as outras cinco cortinas uma com aa outra.
11 He made loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and also on the end curtain in the second set.
E fez as laçadas de cor de material azul na orla de uma cortina, na margem, à juntura; e assim fez na orla à extremidade da segunda cortina, na juntura.
12 He made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops lined up opposite one another.
Cinquenta laçadas fez em um cortina, e outras cinquenta na segunda cortina, na margem, na juntura; umas laçadas em frente das outras.
13 He also made fifty gold clasps to join the curtains together, so that the tabernacle was a unit.
Fez também cinquenta colchetes de ouro, com os quais juntou as cortinas, uma com a outra; e fez-se um tabernáculo.
14 He then made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
Fez também cortinas de pelo de cabras para a tenda sobre o tabernáculo, e as fez em número de onze.
15 Each of the eleven curtains was the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
O comprimento de uma cortina era de trinta côvados, e a largura de quatro côvados: as onze cortinas tinham uma mesma medida.
16 He joined five of the curtains into one set and the other six into another.
E juntou as cinco cortinas à parte, e as seis cortinas à parte.
17 He made fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
Fez também cinquenta laçadas na orla da última cortina na juntura, e outras cinquenta laçadas na orla da outra cortina na juntura.
18 He also made fifty bronze clasps to join the tent together as a unit.
Fez também cinquenta colchetes de bronze para juntar a tenda, de modo que fosse uma.
19 Additionally, he made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
E fez uma coberta para a tenda de couros vermelhos de carneiros, e uma coberta encima de couros finos.
20 Next, he constructed upright frames of acacia wood for the tabernacle.
Também fez as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, para estarem na vertical.
21 Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide.
O comprimento de cada tábua de dez côvados, e de côvado e meio a largura.
22 Two tenons were connected to each other for each frame. He made all the frames of the tabernacle in this way.
Cada tábua tinha dois encaixes fixos um diante do outro: assim fez todas as tábuas do tabernáculo.
23 He constructed twenty frames for the south side of the tabernacle,
Fez, pois, as tábuas para o tabernáculo: vinte tábuas ao lado do sul.
24 with forty silver bases to put under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
Fez também as quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma tábua para seus dois encaixes, e duas bases debaixo da outra tábua para seus dois encaixes.
25 For the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames
E para o outro lado do tabernáculo, à parte do norte, fez vinte tábuas,
26 and forty silver bases—two bases under each frame.
Com suas quarenta bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.
27 He made six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
E para o lado ocidental do tabernáculo fez seis tábuas.
28 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
Para as esquinas do tabernáculo nos dois lados fez duas tábuas,
29 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. He made both corners in this way.
As quais se juntavam por baixo, e também por cima a uma argola: e assim fez à uma e à outra nos dois cantos.
30 So there were eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
Eram, pois, oito tábuas, e suas bases de prata dezesseis; duas bases debaixo de cada tábua.
31 He also made five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
Fez também as barras de madeira de acácia; cinco para as tábuas do um lado do tabernáculo,
32 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
E cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para as tábuas do lado do tabernáculo à parte ocidental.
33 He made the central crossbar to run through the center of the frames, from one end to the other.
E fez que a barra do meio passasse por meio das tábuas do um extremo ao outro.
34 And he overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. He also overlaid the crossbars with gold.
E cobriu as tábuas de ouro, e fez de ouro os anéis delas por de onde passassem as barras: cobriu também de ouro as barras.
35 Next, he made the veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
Fez assim o véu de azul, e púrpura, e carmesim, e linho torcido, o qual fez com querubins de delicada obra.
36 He also made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold, along with gold hooks; and he cast four silver bases for the posts.
E para ele fez quatro colunas de madeira de acácia; e cobriu-as de ouro, os capitéis das quais eram de ouro; e fez para elas quatro bases de prata de fundição.
37 For the entrance to the tent, he made a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen,
Fez também o véu para a porta do tabernáculo, de azul, e púrpura, e carmesim, e linho torcido, obra de bordador;
38 together with five posts and their hooks. He overlaid the tops of the posts and their bands with gold, and their five bases were bronze.
E suas cinco colunas com seus capitéis: e cobriu as cabeças delas e suas molduras de ouro: mas suas cinco bases as fez de bronze.

< Exodus 36 >