< Exodus 36 >
1 “So Bezalel, Oholiab, and every skilled person are to carry out everything commanded by the LORD, who has given them skill and ability to know how to perform all the work of constructing the sanctuary.”
Készítse tehát Becálél és Oholiov, meg minden bölcsszívű férfi, akiknek adott az Örökkévaló bölcsességet és értelmet, hogy tudják elkészíteni minden munkáját a szentség szolgálatának, mind aszerint, amit parancsolt az Örökkévaló.
2 Then Moses summoned Bezalel, Oholiab, and every skilled person whom the LORD had gifted—everyone whose heart stirred him to come and do the work.
És szólította Mózes Becálélt és Oholióvot és mindama bölcs férfit, akinek adott az Örökkévaló bölcsességet a szívébe: mindazt, akit rávitt szíve, hogy közeledjék a munkához, hogy elkészítse azt.
3 They received from Moses all the contributions that the Israelites had brought to carry out the service of constructing the sanctuary. Meanwhile, the people continued to bring freewill offerings morning after morning,
És elvették Mózes elől mind az ajándékot, melyet hoztak Izrael fiai a szentség szolgálatának munkájához, hogy elkészítsék azt; de még hoztak hozzá önkéntes ajándékot, minden reggel.
4 so that all the skilled craftsmen who were doing all the work on the sanctuary left their work
És eljöttek mind a bölcsek, akik elkészítik a szentség egész munkáját, kiki az ő munkájától, melyet ők végeztek,
5 and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the LORD has commanded us to do.”
és szóltak Mózeshez, mondván: Többet hoz a nép, mint ami kell a feldolgozásra a munkához, melyet parancsolt az Örökkévaló, hogy elkészítsék azt.
6 After Moses had given an order, they sent a proclamation throughout the camp: “No man or woman should make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing more,
Akkor megparancsolta Mózes és kihirdették a táborban, mondván: Se férfi, se nő, ne készítsenek többé munkát a szentség ajándéka gyanánt. És megszűnt a nép hozni.
7 since what they already had was more than enough to perform all the work.
A munkaanyag pedig elég volt mind a munkához, hogy elkészítsék azt és még maradt is.
8 All the skilled craftsmen among the workmen made the ten curtains for the tabernacle. They were made of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with cherubim skillfully worked into them.
Elkészítették mind a bölcsszívűek a munkát végzők között a hajlékot tíz szőnyegből; sodrott bisszusból, kék bíborból, piros bíborból és karmazsinból; kerubokkal, takácsmunkával készítette azokat.
9 Each curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide; all the curtains were the same size.
Egy szőnyeg hossza huszonnyolc könyök és szélessége négy könyök, ez egy szőnyeg; egy mértéke volt mind a szőnyegeknek.
10 And he joined five of the curtains together, and the other five he joined as well.
És összefűzött öt szőnyeget egymással, meg öt szőnyeget fűzött össze egymással.
11 He made loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and also on the end curtain in the second set.
És készített hurkokat kék bíborból az egyik szőnyeg szélére, az összefűzés végén; így készített a szélső szőnyeg szélére a másik összefűzésnél.
12 He made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops lined up opposite one another.
Ötven hurkot készített az egyik szőnyegre és ötven hurkot készített a szőnyeg szélére, mely a másik összefűzésben volt; átellenben voltak a hurkok, egyik a másikkal.
13 He also made fifty gold clasps to join the curtains together, so that the tabernacle was a unit.
És készített ötven aranykapcsot és összefűzte a szőnyegeket egymással, a kapcsokkal; és lett a hajlék eggyé.
14 He then made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
És készített kecskeszőr szőnyegeket sátornak a hajlék felé, tizenegy szőnyeget csinált azokból.
15 Each of the eleven curtains was the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
Egy szőnyeg hossza harminc könyök és négy könyök az egyik szőnyeg szélessége; egy mértéke volt a tizenegy szőnyegnek.
16 He joined five of the curtains into one set and the other six into another.
És összefűzött öt szőnyeget külön és hat szőnyeget külön.
17 He made fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
És készített ötven hurkot ama szőnyeg szélére, mely a szélső volt az összefűzésben és ötven hurkot készített a másik összefűzés szőnyegének szélére.
18 He also made fifty bronze clasps to join the tent together as a unit.
És készített rézkapcsokat, ötvenet, hogy összefűzze a sátort, hogy eggyé legyen.
19 Additionally, he made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
És készített takarót a sátornak, pirosra festett kosbőrökből és egy táchásbőr takarót legfelül.
20 Next, he constructed upright frames of acacia wood for the tabernacle.
Elkészítette a deszkákat a hajlékhoz sittimfából, egyenesen állókká.
21 Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide.
Tíz könyök a deszka hossza, egy és fél könyök az egyik deszka szélessége.
22 Two tenons were connected to each other for each frame. He made all the frames of the tabernacle in this way.
Két csapot egy deszkának, hozzáillesztve egyiket a másikhoz; így készített a hajlék minden deszkájának.
23 He constructed twenty frames for the south side of the tabernacle,
Elkészítette a deszkákat a hajlékhoz, húsz deszkát a déli oldalra dél felé.
24 with forty silver bases to put under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
És negyven ezüst lábat készített a húsz deszka alá: két lábat egy deszka alá, két csapjához és két lábat a másik deszka alá, két csapjához.
25 For the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames
A hajlék másik oldalára, észak felé, készített húsz deszkát;
26 and forty silver bases—two bases under each frame.
és negyven ezüst lábukat; két lábat egy deszka alá és két lábat a másik deszka alá.
27 He made six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
A hajlék hátulsó részére, nyugat felé, készített hat deszkát.
28 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
És két deszkát készített a hajlék szögleteinek, a hátulsó részen;
29 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. He made both corners in this way.
hogy kettősen voltak alulról és teljesen egybeillők tetején egy karikában; így készített mindkettőnek a két szögleten.
30 So there were eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
És volt nyolc deszka és ezüst lábaik, tizenhat láb, két-két láb egy deszka alá.
31 He also made five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
És készített sittimfa-tolózárakat, ötöt a hajlék egyik oldalán deszkái számára,
32 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
és öt tolózárt a hajlék másik oldalának deszkái számára, meg öt tolózárt a hajlék deszkái számára, a hátulsó részen, nyugat felé.
33 He made the central crossbar to run through the center of the frames, from one end to the other.
És készítette a középső tolózárt, hogy átfusson a deszkák közepén, egyik végétől a másikig.
34 And he overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. He also overlaid the crossbars with gold.
A deszkákat pedig bevonta arannyal, karikáikat pedig készítette aranyból, tartókul a tolózáraknak; és bevonta a tolózárakat arannyal.
35 Next, he made the veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
Es készítette a függönyt kék bíborból, piros bíborból és karmazsinból, meg sodrott bisszusból, takácsmunkával készítette azt, kerubokkal.
36 He also made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold, along with gold hooks; and he cast four silver bases for the posts.
És készített hozzá négy sittimfaoszlopot; bevonta azokat arannyal, horgaik aranyból és öntött nekik négy ezüst lábat.
37 For the entrance to the tent, he made a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen,
És készített takarót a sátor bejáratának, kék bíborból, piros bíborból és karmazsinból, meg sodrott bisszusból, hímző munkával.
38 together with five posts and their hooks. He overlaid the tops of the posts and their bands with gold, and their five bases were bronze.
Oszlopait pedig ötöt és horgaikat, és bevonta tetejüket és abroncsaikat arannyal; lába pedig öt volt, rézből.