< Exodus 35 >
1 Then Moses assembled the whole congregation of Israel and said to them, “These are the things that the LORD has commanded you to do:
モーセはイスラエルの人々の全会衆を集めて言った、「これは主が行えと命じられた言葉である。
2 For six days work may be done, but the seventh day shall be your holy day, a Sabbath of complete rest to the LORD. Whoever does any work on that day must be put to death.
六日の間は仕事をしなさい。七日目はあなたがたの聖日で、主の全き休みの安息日であるから、この日に仕事をする者はだれでも殺されなければならない。
3 Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.”
安息日にはあなたがたのすまいのどこでも火をたいてはならない」。
4 Moses also told the whole congregation of Israel, “This is what the LORD has commanded:
モーセはイスラエルの人々の全会衆に言った、「これは主が命じられたことである。
5 Take from among you an offering to the LORD. Let everyone whose heart is willing bring an offering to the LORD: gold, silver, and bronze;
あなたがたの持ち物のうちから、主にささげる物を取りなさい。すべて、心から喜んでする者は、主にささげる物を持ってきなさい。すなわち金、銀、青銅。
6 blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸、やぎの毛糸。
7 ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
あかね染めの雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
8 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香とのための香料、
9 and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
縞めのう、エポデと胸当とにはめる宝石。
10 Let every skilled craftsman among you come and make everything that the LORD has commanded:
すべてあなたがたのうち、心に知恵ある者はきて、主の命じられたものをみな造りなさい。
11 the tabernacle with its tent and covering, its clasps and frames, its crossbars, posts, and bases;
すなわち幕屋、その天幕と、そのおおい、その鉤と、その枠、その横木、その柱と、その座、
12 the ark with its poles and mercy seat, and the veil to shield it;
箱と、そのさお、贖罪所、隔ての垂幕、
13 the table with its poles, all its utensils, and the Bread of the Presence;
机と、そのさお、およびそのもろもろの器、供えのパン、
14 the lampstand for light with its accessories and lamps and oil for the light;
また、ともしびのための燭台と、その器、ともしび皿と、ともし油、
15 the altar of incense with its poles; the anointing oil and fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
香の祭壇と、そのさお、注ぎ油、香ばしい薫香、幕屋の入口のとばり、
16 the altar of burnt offering with its bronze grate, its poles, and all its utensils; the basin with its stand;
燔祭の祭壇およびその青銅の網、そのさおと、そのもろもろの器、洗盤と、その台、
17 the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the gate of the courtyard;
庭のあげばり、その柱とその座、庭の門のとばり、
18 the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, along with their ropes;
幕屋の釘、庭の釘およびそのひも、
19 and the woven garments for ministering in the holy place—both the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests.”
聖所における務のための編物の服、すなわち祭司の務をなすための祭司アロンの聖なる服およびその子たちの服」。
20 Then the whole congregation of Israel withdrew from the presence of Moses.
イスラエルの人々の全会衆はモーセの前を去り、
21 And everyone whose heart stirred him and whose spirit prompted him came and brought an offering to the LORD for the work on the Tent of Meeting, for all its services, and for the holy garments.
すべて心に感じた者、すべて心から喜んでする者は、会見の幕屋の作業と、そのもろもろの奉仕と、聖なる服とのために、主にささげる物を携えてきた。
22 So all who had willing hearts, both men and women, came and brought brooches and earrings, rings and necklaces, and all kinds of gold jewelry. And they all presented their gold as a wave offering to the LORD.
すなわち、すべて心から喜んでする男女は、鼻輪、耳輪、指輪、首飾り、およびすべての金の飾りを携えてきた。すべて金のささげ物を主にささげる者はそのようにした。
23 Everyone who had blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen, goat hair, ram skins dyed red, or articles of fine leather, brought them.
すべて青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸、やぎの毛糸、あかね染めの雄羊の皮、じゅごんの皮を持っている者は、それを携えてきた。
24 And all who could present an offering of silver or bronze brought it as a contribution to the LORD. Also, everyone who had acacia wood for any part of the service brought it.
すべて銀、青銅のささげ物をささげることのできる者は、それを主にささげる物として携えてきた。また、すべて組立ての工事に用いるアカシヤ材を持っている者は、それを携えてきた。
25 Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun: blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen.
また、すべて心に知恵ある女たちは、その手をもって紡ぎ、その紡いだ青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸を携えてきた。
26 And all the skilled women whose hearts were stirred spun the goat hair.
すべて知恵があって、心に感じた女たちは、やぎの毛を紡いだ。
27 The leaders brought onyx stones and gemstones to mount on the ephod and breastpiece,
また、かしらたちは縞めのう、およびエポデと胸当にはめる宝石を携えてきた。
28 as well as spices and olive oil for the light, for the anointing oil, and for the fragrant incense.
また、ともしびと、注ぎ油と、香ばしい薫香のための香料と、油とを携えてきた。
29 So all the men and women of the Israelites whose hearts prompted them brought a freewill offering to the LORD for all the work that the LORD through Moses had commanded them to do.
このようにイスラエルの人々は自発のささげ物を主に携えてきた。すなわち主がモーセによって、なせと命じられたすべての工作のために、物を携えてこようと、心から喜んでする男女はみな、そのようにした。
30 Then Moses said to the Israelites, “See, the LORD has called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
モーセはイスラエルの人々に言った、「見よ、主はユダの部族に属するホルの子なるウリの子ベザレルを名ざして召し、
31 And He has filled him with the Spirit of God, with skill, ability, and knowledge in all kinds of craftsmanship,
彼に神の霊を満たして、知恵と悟りと知識と諸種の工作に長ぜしめ、
32 to design artistic works in gold, silver, and bronze,
工夫を凝らして金、銀、青銅の細工をさせ、
33 to cut gemstones for settings, and to carve wood, so that he may be a master of every artistic craft.
また宝石を切りはめ、木を彫刻するなど、諸種の工作をさせ、
34 And the LORD has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
また人を教えうる力を、彼の心に授けられた。彼とダンの部族に属するアヒサマクの子アホリアブとが、それである。
35 He has filled them with skill to do all kinds of work as engravers, designers, embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen, and as weavers—as artistic designers of every kind of craft.
主は彼らに知恵の心を満たして、諸種の工作をさせられた。すなわち彫刻、浮き織および青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸の縫取り、また機織など諸種の工作をさせ、工夫を凝らして巧みなわざをさせられた。