< Exodus 31 >
1 Then the LORD said to Moses,
主はモーセに言われた、
2 “See, I have called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
「見よ、わたしはユダの部族に属するホルの子なるウリの子ベザレルを名ざして召し、
3 And I have filled him with the Spirit of God, with skill, ability, and knowledge in all kinds of craftsmanship,
これに神の霊を満たして、知恵と悟りと知識と諸種の工作に長ぜしめ、
4 to design artistic works in gold, silver, and bronze,
工夫を凝らして金、銀、青銅の細工をさせ、
5 to cut gemstones for settings, and to carve wood, so that he may be a master of every craft.
また宝石を切りはめ、木を彫刻するなど、諸種の工作をさせるであろう。
6 Moreover, I have selected Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, as his assistant. I have also given skill to all the craftsmen, that they may fashion all that I have commanded you:
見よ、わたしはまたダンの部族に属するアヒサマクの子アホリアブを彼と共ならせ、そしてすべて賢い者の心に知恵を授け、わたしがあなたに命じたものを、ことごとく彼らに造らせるであろう。
7 the Tent of Meeting, the ark of the Testimony and the mercy seat upon it, and all the other furnishings of the tent—
すなわち会見の幕屋、あかしの箱、その上にある贖罪所、幕屋のもろもろの器、
8 the table with its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,
机とその器、純金の燭台と、そのもろもろの器、香の祭壇、
9 the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its stand—
燔祭の祭壇とそのもろもろの器、洗盤とその台、
10 as well as the woven garments, both the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests,
編物の服、すなわち祭司の務をするための祭司アロンの聖なる服、およびその子たちの服、
11 in addition to the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them according to all that I have commanded you.”
注ぎ油、聖所のための香ばしい香などを、すべてわたしがあなたに命じたように造らせるであろう」。
12 And the LORD said to Moses,
主はまたモーセに言われた、
13 “Tell the Israelites, ‘Surely you must keep My Sabbaths, for this will be a sign between Me and you for the generations to come, so that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
「あなたはイスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたは必ずわたしの安息日を守らなければならない。これはわたしとあなたがたとの間の、代々にわたるしるしであって、わたしがあなたがたを聖別する主であることを、知らせるためのものである。
14 Keep the Sabbath, for it is holy to you. Anyone who profanes it must surely be put to death. Whoever does any work on that day must be cut off from among his people.
それゆえ、あなたがたは安息日を守らなければならない。これはあなたがたに聖なる日である。すべてこれを汚す者は必ず殺され、すべてこの日に仕事をする者は、民のうちから断たれるであろう。
15 For six days work may be done, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day must surely be put to death.
六日のあいだは仕事をしなさい。七日目は全き休みの安息日で、主のために聖である。すべて安息日に仕事をする者は必ず殺されるであろう。
16 The Israelites must keep the Sabbath, celebrating it as a permanent covenant for the generations to come.
ゆえに、イスラエルの人々は安息日を覚え、永遠の契約として、代々安息日を守らなければならない。
17 It is a sign between Me and the Israelites forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, but on the seventh day He rested and was refreshed.’”
これは永遠にわたしとイスラエルの人々との間のしるしである。それは主が六日のあいだに天地を造り、七日目に休み、かつ、いこわれたからである』」。
18 When the LORD had finished speaking with Moses on Mount Sinai, He gave him the two tablets of the Testimony, tablets of stone inscribed by the finger of God.
主はシナイ山でモーセに語り終えられたとき、あかしの板二枚、すなわち神が指をもって書かれた石の板をモーセに授けられた。