< Exodus 31 >
1 Then the LORD said to Moses,
ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
2 “See, I have called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
我ユダの支派のホルの子なるウリの子ベザレルを名指て召し
3 And I have filled him with the Spirit of God, with skill, ability, and knowledge in all kinds of craftsmanship,
神の霊をこれに充して智慧と了知と智識と諸の類の工に長しめ
4 to design artistic works in gold, silver, and bronze,
奇巧を盡して金銀及び銅の作をなすことを得せしめ
5 to cut gemstones for settings, and to carve wood, so that he may be a master of every craft.
玉を切り嵌め木に彫刻みて諸の類の工をなすことを得せしむ
6 Moreover, I have selected Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, as his assistant. I have also given skill to all the craftsmen, that they may fashion all that I have commanded you:
視よ我またダンの支派のアヒサマクの子アホリアブを與へて彼とともならしむ凡て心に智ある者に我智慧を授け彼等をして我が汝に命ずる所の事を盡くなさしむべし
7 the Tent of Meeting, the ark of the Testimony and the mercy seat upon it, and all the other furnishings of the tent—
即ち集會の幕屋律法の櫃その上の贖罪所幕屋の諸の器具
8 the table with its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,
案ならびにその器具純金の燈臺とその諸の器具および香壇
9 the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its stand—
燔祭の壇とその諸の器具洗盤とその臺
10 as well as the woven garments, both the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests,
供職の衣服祭司の職をなす時に用ふるアロンの聖衣およびその子等の衣服
11 in addition to the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them according to all that I have commanded you.”
および灌膏ならびに聖所の馨しき香是等を我が凡て汝に命ぜしごとくに彼等製造べきなり
12 And the LORD said to Moses,
ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
13 “Tell the Israelites, ‘Surely you must keep My Sabbaths, for this will be a sign between Me and you for the generations to come, so that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
汝イスラエルの子孫に告て言べし汝等かならず吾安息日を守るべし是は我と汝等の間の代々の徴にして汝等に我の汝等を聖からしむるヱホバなるを知しむる爲の者なればなり
14 Keep the Sabbath, for it is holy to you. Anyone who profanes it must surely be put to death. Whoever does any work on that day must be cut off from among his people.
即ち汝等安息日を守るべし是は汝等に聖日なればなり凡て之を瀆す者は必ず殺さるべし凡てその日に働作をなす人はその民の中より絶るべし
15 For six days work may be done, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day must surely be put to death.
六日の間業をなすべし第七日は大安息にしてヱホバに聖なり凡て安息日に働作をなす者は必ず殺さるべし
16 The Israelites must keep the Sabbath, celebrating it as a permanent covenant for the generations to come.
斯イスラエルの子孫は安息日を守り代々安息日を祝ふべし是永遠の契約なり
17 It is a sign between Me and the Israelites forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, but on the seventh day He rested and was refreshed.’”
是は永久に我とイスラエルの子孫の間の徴たるなり其はヱホバ六日の中に天地をつくりて七日に休みて安息に入たまひたればなり
18 When the LORD had finished speaking with Moses on Mount Sinai, He gave him the two tablets of the Testimony, tablets of stone inscribed by the finger of God.
ヱホバ、シナイ山にてモーセに語ることを終たまひし時律法の板二枚をモーセに賜ふ是は石の板にして神が手をもて書したまひし者なり