< Exodus 28 >

1 “Next, have your brother Aaron brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, to serve Me as priests.
「你要從以色列人中,使你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同就近你,給我供祭司的職分。
2 Make holy garments for your brother Aaron, to give him glory and splendor.
你要給你哥哥亞倫做聖衣為榮耀,為華美。
3 You are to instruct all the skilled craftsmen, whom I have filled with a spirit of wisdom, to make garments for Aaron’s consecration, so that he may serve Me as priest.
又要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的靈所充滿的,給亞倫做衣服,使他分別為聖,可以給我供祭司的職分。
4 These are the garments that they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban, and a sash. They are to make these holy garments for your brother Aaron and his sons, so that they may serve Me as priests.
所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、雜色的內袍、冠冕、腰帶,使你哥哥亞倫和他兒子穿這聖服,可以給我供祭司的職分。
5 They shall use gold, along with blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen.
要用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並細麻去做。
6 They are to make the ephod of finely spun linen embroidered with gold, and with blue, purple, and scarlet yarn.
「他們要拿金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻,用巧匠的手工做以弗得。
7 It shall have two shoulder pieces attached at two of its corners, so it can be fastened.
以弗得當有兩條肩帶,接上兩頭,使它相連。
8 And the skillfully woven waistband of the ephod must be of one piece, of the same workmanship—with gold, with blue, purple, and scarlet yarn, and with finely spun linen.
其上巧工織的帶子,要和以弗得一樣的做法,用以束上,與以弗得接連一塊,要用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做成。
9 Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:
要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
10 six of their names on one stone and the remaining six on the other, in the order of their birth.
六個名字在這塊寶石上,六個名字在那塊寶石上,都照他們生來的次序。
11 Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings.
要用刻寶石的手工,彷彿刻圖書,按着以色列兒子的名字,刻這兩塊寶石,要鑲在金槽上。
12 Fasten both stones on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear their names on his two shoulders as a memorial before the LORD.
要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石。亞倫要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為紀念。
13 Fashion gold filigree settings
要用金子做二槽,
14 and two chains of pure gold, made of braided cord work; and attach these chains to the settings.
又拿精金,用擰工彷彿擰繩子,做兩條鍊子,把這擰成的鍊子搭在二槽上。」
15 You are also to make a breastpiece of judgment with the same workmanship as the ephod. Construct it with gold, with blue, purple, and scarlet yarn, and with finely spun linen.
「你要用巧匠的手工做一個決斷的胸牌。要和以弗得一樣的做法:用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做成。
16 It must be square when folded over double, a span long and a span wide.
這胸牌要四方的,疊為兩層,長一虎口,寬一虎口。
17 And mount on it a setting of gemstones, four rows of stones: In the first row there shall be a ruby, a topaz, and an emerald;
要在上面鑲寶石四行:第一行是紅寶石、紅璧璽、紅玉;
18 in the second row a turquoise, a sapphire, and a diamond;
第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石;
19 in the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;
第三行是紫瑪瑙、白瑪瑙、紫晶;
20 and in the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper. Mount these stones in gold filigree settings.
第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。
21 The twelve stones are to correspond to the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.
這些寶石都要按着以色列十二個兒子的名字,彷彿刻圖書,刻十二個支派的名字。
22 For the breastpiece, make braided chains like cords of pure gold.
要在胸牌上用精金擰成如繩的鍊子。
23 You are also to make two gold rings and fasten them to the two corners of the breastpiece.
在胸牌上也要做兩個金環,安在胸牌的兩頭。
24 Then fasten the two gold chains to the two gold rings at the corners of the breastpiece,
要把那兩條擰成的金鍊子,穿過胸牌兩頭的環子。
25 and fasten the other ends of the two chains to the two filigree settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
又要把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。
26 Make two more gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod.
要做兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得裏面的邊上。
27 Make two additional gold rings and attach them to the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on its front, near its seam just above its woven waistband.
又要做兩個金環,安在以弗得前面兩條肩帶的下邊,挨近相接之處,在以弗得巧工織的帶子以上。
28 The rings of the breastpiece shall be tied to the rings of the ephod with a cord of blue yarn, so that the breastpiece is above the waistband of the ephod and does not swing out from the ephod.
要用藍細帶子把胸牌的環子與以弗得的環子繫住,使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上,不可與以弗得離縫。
29 Whenever Aaron enters the Holy Place, he shall bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of judgment, as a continual reminder before the LORD.
亞倫進聖所的時候,要將決斷胸牌,就是刻着以色列兒子名字的,帶在胸前,在耶和華面前常作紀念。
30 And place the Urim and Thummim in the breastpiece of judgment, so that they will also be over Aaron’s heart whenever he comes before the LORD. Aaron will continually carry the judgment of the sons of Israel over his heart before the LORD.
又要將烏陵和土明放在決斷的胸牌裏;亞倫進到耶和華面前的時候,要帶在胸前,在耶和華面前常將以色列人的決斷牌帶在胸前。」
31 You are to make the robe of the ephod entirely of blue cloth,
「你要做以弗得的外袍,顏色全是藍的。
32 with an opening at its top in the center. Around the opening shall be a woven collar with an opening like that of a garment, so that it will not tear.
袍上要為頭留一領口,口的周圍織出領邊來,彷彿鎧甲的領口,免得破裂。
33 Make pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn all the way around the lower hem, with gold bells between them,
袍子周圍底邊上要用藍色、紫色、朱紅色線做石榴。在袍子周圍的石榴中間要有金鈴鐺:
34 alternating the gold bells and pomegranates around the lower hem of the robe.
一個金鈴鐺一個石榴,一個金鈴鐺一個石榴,在袍子周圍的底邊上。
35 Aaron must wear the robe whenever he ministers, and its sound will be heard when he enters or exits the sanctuary before the LORD, so that he will not die.
亞倫供職的時候要穿這袍子。他進聖所到耶和華面前,以及出來的時候,袍上的響聲必被聽見,使他不至於死亡。
36 You are to make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: HOLY TO THE LORD.
「你要用精金做一面牌,在上面按刻圖書之法刻着『歸耶和華為聖』。
37 Fasten to it a blue cord to mount it on the turban; it shall be on the front of the turban.
要用一條藍細帶子將牌繫在冠冕的前面。
38 And it will be worn on Aaron’s forehead, so that he may bear the iniquity of the holy things that the sons of Israel consecrate with regard to all their holy gifts. It shall always be on his forehead, so that they may be acceptable before the LORD.
這牌必在亞倫的額上,亞倫要擔當干犯聖物條例的罪孽;這聖物是以色列人在一切的聖禮物上所分別為聖的。這牌要常在他的額上,使他們可以在耶和華面前蒙悅納。
39 You are to weave the tunic with fine linen, make the turban of fine linen, and fashion an embroidered sash.
要用雜色細麻線織內袍,用細麻布做冠冕,又用繡花的手工做腰帶。
40 Make tunics, sashes, and headbands for Aaron’s sons, to give them glory and splendor.
「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。
41 After you put these garments on your brother Aaron and his sons, anoint them, ordain them, and consecrate them so that they may serve Me as priests.
要把這些給你的哥哥亞倫和他的兒子穿戴,又要膏他們,將他們分別為聖,好給我供祭司的職分。
42 Make linen undergarments to cover their bare flesh, extending from waist to thigh.
要給他們做細麻布褲子,遮掩下體;褲子當從腰達到大腿。
43 Aaron and his sons must wear them whenever they enter the Tent of Meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. This is to be a permanent statute for Aaron and his descendants.
亞倫和他兒子進入會幕,或就近壇,在聖所供職的時候必穿上,免得擔罪而死。這要為亞倫和他的後裔作永遠的定例。」

< Exodus 28 >