< Exodus 27 >
1 “You are to build an altar of acacia wood. The altar must be square, five cubits long, five cubits wide, and three cubits high.
應用皂莢木做一祭壇:長五肘,寬五肘,祭壇為方形,高三肘。
2 Make a horn on each of its four corners, so that the horns are of one piece, and overlay it with bronze.
在祭壇四角上做四翹角,四翹角應由祭壇突出,祭壇要包上銅。
3 Make all its utensils of bronze—its pots for removing ashes, its shovels, its sprinkling bowls, its meat forks, and its firepans.
再做收灰的盆、、盤、肉叉和火盆:這一切用具都應是銅做的。
4 Construct for it a grate of bronze mesh, and make a bronze ring at each of the four corners of the mesh.
為祭壇要做一架銅格子,好像網的製法,在網的四角上安上四個銅環,
5 Set the grate beneath the ledge of the altar, so that the mesh comes halfway up the altar.
將網安在壇下方的圍腰下,直到祭壇半腰。
6 Additionally, make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.
再為祭壇做兩根扛桿,杠桿是皂莢木的,包上銅。
7 The poles are to be inserted into the rings so that the poles are on two sides of the altar when it is carried.
杠桿應穿在環子內;抬祭壇時,杠桿常在祭壇兩邊。
8 Construct the altar with boards so that it is hollow. It is to be made just as you were shown on the mountain.
祭應用木板做成,中心是空的。在山上怎樣指示了給你,就怎樣去做。庭院式樣
9 You are also to make a courtyard for the tabernacle. On the south side of the courtyard make curtains of finely spun linen, a hundred cubits long on one side,
應做帳棚的庭院:為向陽的一面,即南面,用捻的細麻做庭院的帷幔;這一面長一百肘。
10 with twenty posts and twenty bronze bases, and silver hooks and bands on the posts.
柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
11 Likewise there are to be curtains on the north side, a hundred cubits long, with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts.
為北面也是一樣:帳幔長一百肘,柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
12 The curtains on the west side of the courtyard shall be fifty cubits wide, with ten posts and ten bases.
庭院的西面,帷幔寬五十肘,柱子十根,卯座十個。
13 The east side of the courtyard, toward the sunrise, is to be fifty cubits wide.
庭院的前面即東面,寬五十肘;
14 Make the curtains on one side fifteen cubits long, with three posts and three bases,
這一邊帷幔十五肘,柱子三根,卯座三個;
15 and the curtains on the other side fifteen cubits long, with three posts and three bases.
另一邊帷幔也十五肘,柱子三根,卯座三個。
16 The gate of the courtyard shall be twenty cubits long, with a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen. It shall have four posts and four bases.
庭院的大門:門簾寬二十肘,是用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻織成的:柱子四根,卯座四個。
17 All the posts around the courtyard shall have silver bands, silver hooks, and bronze bases.
庭院所有的柱子,周圍用銀橫棍連貫起來;所有的鉤子是銀的,卯座是銅的。
18 The entire courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide, with curtains of finely spun linen five cubits high, and with bronze bases.
庭院長一百肘,寬五十肘,高五肘;幃幔是細麻捻的,卯座是銅的。
19 All the utensils of the tabernacle for every use, including all its tent pegs and the tent pegs of the courtyard, shall be made of bronze.
帳棚內凡是敬禮用的一切器物,帳棚和庭院的一切橛子,都是銅的。燃登規定
20 And you are to command the Israelites to bring you pure oil of pressed olives for the light, to keep the lamps burning continually.
你應吩咐以色列子民,叫他們把榨得的橄欖清油給你送來,為點燈用,好使燈時常點著。
21 In the Tent of Meeting, outside the veil that is in front of the Testimony, Aaron and his sons are to tend the lamps before the LORD from evening until morning. This is to be a permanent statute for the Israelites for the generations to come.
在會幕內,在約櫃前的帳幔外,亞郎和他的子孫應使這燈,由晚上到早晨,常在上主前點燃:這是以色列子民世世代代當守的常例。