< Exodus 26 >

1 “You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
“Hãy dùng mười tấm màn vải gai mịn làm Đền Tạm. Trên màn có thêu hình thiên thần bằng chỉ xanh, tím, và đỏ một cách tinh vi khéo léo.
2 Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide —all curtains the same size.
Mỗi tấm màn dài 12,9 mét, rộng 1,8 mét.
3 Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
Nối năm tấm màn lại với nhau thành một tấm lớn. Vậy, trại gồm hai tấm lớn, mỗi tấm một bên.
4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
Kết vòng chỉ xanh dọc theo đường biên của hai tấm lớn,
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
mỗi bên năm mươi vòng, đối diện nhau.
6 Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
Làm năm mươi cái móc bằng vàng để cài vào các vòng. Như vậy, hai tấm lớn được kết lại thành một cái trại làm Đền Tạm.
7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
Dệt mười một bức màn bằng lông dê để phủ lên trên nóc Đền Tạm.
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
Mỗi tấm dài 13,8 mét, rộng 1,8 mét.
9 Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
Nối năm tấm màn lông dê lại với nhau, còn lại sáu tấm cũng nối lại. Riêng tấm thứ sáu được gập đôi lại, phân nửa cho phủ xuống trước Đền.
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
Kết năm mươi vòng dọc theo đường biên của hai tấm lông dê lớn.
11 Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
Nối hai tấm này lại với nhau bằng năm mươi móc đồng.
12 As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
Nửa tấm màn lông dê còn dư lại sẽ cho phủ xuống phía sau Đền Tạm.
13 And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
Chiều dài dư ra của các tấm màn lông dê sẽ phủ xuống hai bên hông đền, mỗi bên 0,46 mét.
14 Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
Phủ lên trên nóc trại một lớp da chiên nhuộm đỏ. Bên trên lớp này lại có một lớp da dê.
15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
Vách Đền Tạm làm bằng ván cây keo.
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
Mỗi tấm ván dài 4,6 mét, rộng 0,69 mét, dựng thẳng đứng.
17 Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
Mỗi tấm sẽ có hai cái mộng để ghép vào các lỗ mộng.
18 Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
Dùng hai mươi tấm ván làm vách phía nam Đền Tạm.
19 with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
Dưới mỗi tấm ván, làm hai lỗ mộng bằng bạc. Vậy, phía nam có bốn mươi lỗ mộng.
20 For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
Vách phía bắc cũng gồm hai mươi tấm ván.
21 and forty silver bases—two bases under each frame.
Dưới mỗi tấm có hai lỗ mộng bạc, cộng bốn mươi lỗ mộng.
22 Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
Vách phía tây cũng gồm sáu tấm ván.
23 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
Tại góc của vách phía sau này, dựng thêm hai tấm ván nữa.
24 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
Hai tấm này sẽ được ghép vào nhau bằng móc cài ở dưới và ở trên.
25 So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
Vậy, vách phía sau có tất cả tám tấm ván và mười sáu lỗ mộng bạc, mỗi tấm hai lỗ.
26 You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
Làm thanh ngang cho vách Đền Tạm cũng bằng gỗ keo,
27 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
mỗi phía có năm thanh ngang; phía sau, về hướng tây cũng có năm thanh ngang.
28 The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
Thanh chính giữa nằm ngay giữa vách, chạy dài từ đầu này đến đầu kia của Đền Tạm.
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
Bọc vàng các tấm ván vách và các thanh ngang. Làm các vòng vàng để xỏ thanh ngang.
30 So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
Vậy, con hãy theo kiểu mẫu Ta cho xem trên núi này mà dựng Đền Tạm.
31 Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
May một bức màn bằng vải gai mịn. Dùng chỉ xanh, tím, và đỏ thêu hình chê-ru-bim trên màn một cách tinh vi khéo léo.
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
Treo màn này trong đền. Trên bốn trụ gỗ keo bọc vàng có bốn móc vàng. Trụ được dựng trên bốn lỗ trụ bằng bạc.
33 And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
Màn được móc vào các móc vàng. Phía trong màn là nơi đặt Hòm Giao Ước. Màn sẽ phân chia Nơi Thánh và Nơi Chí Thánh.
34 Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Hòm Giao Ước có nắp chuộc tội đậy bên trên được đặt ở Nơi Chí Thánh.
35 And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
Bên ngoài màn, đặt cái bàn và chân đèn đối diện nhau, bàn về phía bắc, chân đèn về phía nam.
36 For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
Bức màn cửa đền may bằng vải gai mịn, dùng chỉ xanh, tím, và đỏ thêu tinh vi khéo léo.
37 Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.
Màn được treo bằng năm móc vàng trên năm trụ cây keo bọc vàng, trụ được dựng trên lỗ trụ bằng đồng.”

< Exodus 26 >