< Exodus 26 >

1 “You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и херувимов сделай на них искусною работою;
2 Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide —all curtains the same size.
длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.
3 Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.
4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
Сделай к ним петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой;
6 Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое.
7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
И сделай покрывала на козьей шерсти, чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.
9 Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим, и пятьдесят петлей сделай на краю другого покрывала, для соединения с ним;
11 Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.
12 As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
А излишек, остающийся от покрывал скиний, - половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии;
13 And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.
14 Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.
15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
длиною в десять локтей сделай брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
17 Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
у каждого бруса по два шипа на концах, один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.
18 Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,
19 with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
20 For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
21 and forty silver bases—two bases under each frame.
и для них сорок подножий серебряных: два подножия для двух шипов его под один брус, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
22 Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев
23 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;
24 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;
25 So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус для двух шипов его.
26 You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
И сделай шесты из дерева ситтим, пять шестов для брусьев одной стороны скинии,
27 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;
28 The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого;
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.
30 So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
31 Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных;
33 And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых.
34 Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых.
35 And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне скинии.
36 For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы;
37 Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.
и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.

< Exodus 26 >