< Exodus 26 >

1 “You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
tabernaculum vero ita fiet decem cortinas de bysso retorta et hyacintho ac purpura coccoque bis tincto variatas opere plumario facies
2 Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide —all curtains the same size.
longitudo cortinae unius habebit viginti octo cubitos latitudo quattuor cubitorum erit unius mensurae fient universa tentoria
3 Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
quinque cortinae sibi iungentur mutuo et aliae quinque nexu simili coherebunt
4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
ansulas hyacinthinas in lateribus ac summitatibus facies cortinarum ut possint invicem copulari
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
quinquagenas ansulas cortina habebit in utraque parte ita insertas ut ansa contra ansam veniat et altera alteri possit aptari
6 Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
facies et quinquaginta circulos aureos quibus cortinarum vela iungenda sunt ut unum tabernaculum fiat
7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
facies et saga cilicina undecim ad operiendum tectum tabernaculi
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
longitudo sagi unius habebit triginta cubitos et latitudo quattuor aequa erit mensura sagorum omnium
9 Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
e quibus quinque iunges seorsum et sex sibi mutuo copulabis ita ut sextum sagum in fronte tecti duplices
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
facies et quinquaginta ansas in ora sagi unius ut coniungi cum altero queat et quinquaginta ansas in ora sagi alterius ut cum altero copuletur
11 Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
quinquaginta fibulas aeneas quibus iungantur ansae et unum ex omnibus operimentum fiat
12 As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
quod autem superfuerit in sagis quae parantur tecto id est unum sagum quod amplius est ex medietate eius operies posteriora tabernaculi
13 And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
et cubitus ex una parte pendebit et alter ex altera qui plus est in sagorum longitudine utrumque latus tabernaculi protegens
14 Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
facies et operimentum aliud tecto de pellibus arietum rubricatis et super hoc rursum aliud operimentum de ianthinis pellibus
15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
facies et tabulas stantes tabernaculi de lignis setthim
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
quae singulae denos cubitos in longitudine habeant et in latitudine singulos ac semissem
17 Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
in lateribus tabulae duae incastraturae fient quibus tabula alteri tabulae conectatur atque in hunc modum cunctae tabulae parabuntur
18 Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
quarum viginti erunt in latere meridiano quod vergit ad austrum
19 with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
quibus quadraginta bases argenteas fundes ut binae bases singulis tabulis per duos angulos subiciantur
20 For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
in latere quoque secundo tabernaculi quod vergit ad aquilonem viginti tabulae erunt
21 and forty silver bases—two bases under each frame.
quadraginta habentes bases argenteas binae bases singulis tabulis subponentur
22 Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabulas
23 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
et rursum alias duas quae in angulis erigantur post tergum tabernaculi
24 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
eruntque coniunctae a deorsum usque sursum et una omnes conpago retinebit duabus quoque tabulis quae in angulis ponendae sunt similis iunctura servabitur
25 So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
et erunt simul tabulae octo bases earum argenteae sedecim duabus basibus per unam tabulam supputatis
26 You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
facies et vectes de lignis setthim quinque ad continendas tabulas in uno latere tabernaculi
27 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
et quinque alios in altero et eiusdem numeri ad occidentalem plagam
28 The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summum
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
ipsasque tabulas deaurabis et fundes eis anulos aureos per quos vectes tabulata contineant quos operies lamminis aureis
30 So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
et eriges tabernaculum iuxta exemplum quod tibi in monte monstratum est
31 Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
facies et velum de hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere plumario et pulchra varietate contextum
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
quod adpendes ante quattuor columnas de lignis setthim quae ipsae quidem deauratae erunt et habebunt capita aurea sed bases argenteas
33 And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
inseretur autem velum per circulos intra quod pones arcam testimonii et quo sanctuarium et sanctuarii sanctuaria dividentur
34 Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
pones et propitiatorium super arcam testimonii in sancta sanctorum
35 And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
mensamque extra velum et contra mensam candelabrum in latere tabernaculi meridiano mensa enim stabit in parte aquilonis
36 For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
facies et tentorium in introitu tabernaculi de hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere plumarii
37 Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.
et quinque columnas deaurabis lignorum setthim ante quas ducetur tentorium quarum erunt capita aurea et bases aeneae

< Exodus 26 >