< Exodus 26 >
1 “You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
Tu feras aussi le pavillon de dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi; et tu les feras semés de Chérubins d'un ouvrage exquis.
2 Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide —all curtains the same size.
La longueur d'un rouleau sera de vingt-huit coudées, et la largeur du même rouleau de quatre coudées; tous les rouleaux auront une même mesure.
3 Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
Cinq de ces rouleaux seront joints l'un à l'autre, et les cinq autres seront aussi joints l'un à l'autre.
4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
Fais aussi des lacets de pourpre sur le bord d'un rouleau, au bord du [premier] assemblage; et tu feras la même chose au bord du dernier rouleau dans l'autre assemblage.
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
Tu feras [donc] cinquante lacets en un rouleau, et tu feras cinquante lacets au bord du rouleau qui est dans le second assemblage; les lacets seront vis-à-vis l'un de l'autre.
6 Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
Tu feras aussi cinquante crochets d'or, et tu attacheras les rouleaux l'un à l'autre avec les crochets; ainsi sera fait un pavillon.
7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
Tu feras aussi des rouleaux de poils de chèvres pour servir de Tabernacle par-dessus le pavillon; tu feras onze de ces rouleaux.
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
La longueur d'un rouleau sera de trente coudées, et la largeur du même rouleau sera de quatre coudées; les onze rouleaux auront une même mesure.
9 Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
Puis tu joindras cinq rouleaux à part, et six rouleaux à part; mais tu redoubleras le sixième rouleau sur le devant du Tabernacle.
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de l'un des rouleaux, [savoir] au dernier qui est accouplé, et cinquante lacets sur le bord de l'autre rouleau qui est accouplé.
11 Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
Tu feras aussi cinquante crochets d'airain, et tu feras entrer les crochets dans les lacets; et tu assembleras ainsi le Tabernacle, tellement qu'il ne soit qu'un.
12 As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
Mais ce qu'il y aura de surplus du rouleau du Tabernacle, [savoir] la moitié du rouleau qui demeurera de reste, flottera sur le derrière du pavillon.
13 And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
Et une coudée deçà, et une coudée delà, de ce qui sera de surplus dans la longueur des rouleaux du Tabernacle, flottera aux côtés du pavillon çà et là, pour le couvrir.
14 Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
Tu feras aussi pour ce Tabernacle une couverture de peaux de moutons teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.
15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
Et tu feras pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fera tenir debout.
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
La longueur d'un ais sera de dix coudées, et la largeur du même ais d'une coudée et demie.
17 Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
Il y aura deux tenons dans chaque ais, en façon d'échelons l'un après l'autre; [et] tu feras ainsi de tous les ais du pavillon,
18 Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
Tu feras donc les ais du pavillon, [savoir] vingt ais au côté qui regarde vers le Midi.
19 with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
Et au-dessous des vingt ais tu feras quarante soubassements d'argent; deux soubassements sous un ais pour ses deux tenons, et deux soubassements sous l'autre ais pour ses deux tenons.
20 For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
Et vingt ais à l'autre côté du pavillon, du côté du Septentrion.
21 and forty silver bases—two bases under each frame.
Et leurs quarante soubassements seront d'argent, deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.
22 Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
Et pour le fond du pavillon vers l'Occident, tu feras six ais.
23 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
Tu feras aussi deux ais pour les encoignures du pavillon, aux deux côtés du fond.
24 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
Et ils seront égaux par le bas, et ils seront joints et unis par le haut avec un anneau; il en sera de même des deux [ais] qui seront aux deux encoignures.
25 So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
Il y aura donc huit ais, et seize soubassements d'argent; deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.
26 You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
Après cela tu feras cinq barres de bois de Sittim, pour les ais d'un des côtés du pavillon.
27 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
Pareillement [tu feras] cinq barres, pour les ais de l'autre côté du pavillon; et cinq barres pour les ais du côté du pavillon, pour le fond, vers le côté de l'Occident.
28 The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
Et la barre du milieu sera au milieu des ais, courant d'un bout à l'autre.
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
Tu couvriras aussi d'or les ais, et tu feras leurs anneaux d'or, pour mettre les barres, et tu couvriras d'or les barres.
30 So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
Tu dresseras donc le Tabernacle selon la forme qui t'en a été montrée en la montagne.
31 Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors; on le fera d'ouvrage exquis, semé de Chérubins.
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
Et tu le mettras sur quatre piliers de bois de Sittim couverts d'or, ayant leurs crochets d'or, et ils seront sur quatre soubassements d'argent.
33 And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
Puis tu mettras le voile sous les crochets, et tu feras entrer là dedans, [c'est-à-dire], au-dedans du voile, l'Arche du Témoignage, et ce voile vous fera la séparation d'entre le lieu Saint et le lieu Très-saint.
34 Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Et tu poseras le Propitiatoire sur l'Arche du Témoignage, dans le lieu Très-saint.
35 And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
Et tu mettras la table au dehors de ce voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, au côté du pavillon, vers le Midi; et tu placeras la table au côté du Septentrion.
36 For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
Et à l'entrée du Tabernacle tu feras une tapisserie de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie.
37 Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.
Tu feras aussi pour cette tapisserie cinq piliers de bois de Sittim, que tu couvriras d'or, et leurs crochets seront d'or; et tu fondras pour eux cinq soubassements d'airain.