< Exodus 26 >
1 “You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d’étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.
2 Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide —all curtains the same size.
La longueur d’un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d’un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour tous les tapis.
3 Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble.
4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage.
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres.
6 Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
Tu feras cinquante agrafes d’or, et tu joindras les tapis l’un à l’autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout.
7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
Tu feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis.
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
La longueur d’un tapis sera de trente coudées, et la largeur d’un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis.
9 Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.
11 Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
Tu feras cinquante agrafes d’airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout.
12 As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle;
13 And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
la coudée d’une part, et la coudée d’autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir.
14 Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.
15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d’acacia, placées debout.
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
La longueur d’une planche sera de dix coudées, et la largeur d’une planche sera d’une coudée et demie.
17 Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
Il y aura à chaque planche deux tenons joints l’un à l’autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.
18 Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.
19 with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
Tu mettras quarante bases d’argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.
20 For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,
21 and forty silver bases—two bases under each frame.
et leurs quarante bases d’argent, deux bases sous chaque planche.
22 Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l’occident.
23 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond;
24 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles.
25 So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d’argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.
26 You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
Tu feras cinq barres de bois d’acacia pour les planches de l’un des côtés du tabernacle,
27 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l’occident.
28 The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
La barre du milieu traversera les planches d’une extrémité à l’autre.
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
Tu couvriras d’or les planches, et tu feras d’or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d’or les barres.
30 So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
Tu dresseras le tabernacle d’après le modèle qui t’est montré sur la montagne.
31 Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l’on y représentera des chérubins.
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
Tu le mettras sur quatre colonnes d’acacia, couvertes d’or; ces colonnes auront des crochets d’or, et poseront sur quatre bases d’argent.
33 And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c’est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l’arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint.
34 Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Tu mettras le propitiatoire sur l’arche du témoignage dans le lieu très saint.
35 And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional.
36 For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
Tu feras pour l’entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.
37 Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.
Tu feras pour le rideau cinq colonnes d’acacia, et tu les couvriras d’or; elles auront des crochets d’or, et tu fondras pour elles cinq bases d’airain.