< Exodus 26 >
1 “You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
Et tu feras le tabernacle avec dix courtines de fin lin retors, d’hyacinthe, de pourpre, d'écarlate retors, ouvrage varié, œuvre du tisserand.
2 Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide —all curtains the same size.
Chaque courtine aura -vingt-huit coudées de long, sur quatre de large; de même, mesure, seront toutes les courtines.
3 Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
Cinq courtines seront ajustées l'une tenant à l'autre, et les cinq autres courtines seront attachées l'une à l'autre.
4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
Tu feras des attaches d'hyacinthe sur la lisière de l'une des courtines, pour la nouer à la suivante; tu feras de même sur la lisière de la courtine opposée, pour la nouer à la première.
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
Tu feras cinquante attaches à chaque courtine, et tu feras cinquante attaches à la suivante, pour les réunir l'une à l'autre, les attaches se correspondant face à face exactement.
6 Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
Tu feras cinquante anneaux d'or et tu en joindras les courtines l'une à l'autre à l'aide des anneaux, et elles formeront un seul tabernacle.
7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
Tu feras aussi des couvertures en peaux velues pour abriter et envelopper le tabernacle, et tu en feras onze.
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
Elles auront trente coudées de long, sur quatre de large; de même mesure seront toutes les couvertures.
9 Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
Tu joindras cinq couvertures, et tu joindras les six autres couvertures, et tu replieras en deux la moitié de la sixième sur le devant du tabernacle.
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
Tu feras cinquante attaches sur la lisière de chaque couverture, pour les réunir ensemble; et tu feras cinquante attaches sur la lisière de la couverture suivante, pour l’adapter à la première.
11 Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
Tu feras cinquante anneaux d'airain, au moyen desquels tu réuniras les attaches, et tu joindras ainsi les couvertures qui n'en feront plus qu'une seule.
12 As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
Et tu fixeras par le bas et par les deux extrémités l'excédant de longueur des couvertures du tabernacle; la moitié de couverture qui restera, tu la replieras, car il y aura excédant de couvertures du tabernacle, et tu en envelopperas le derrière du tabernacle.
13 And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
Tu replieras l'excédant de longueur des couvertures du tabernacle, une coudée d'un côté et une coudée de l'autre, de telle sorte qu'il soit couvert.
14 Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
Tu feras, pour le tabernacle, une toiture double, le dessous en toisons de béliers teintes en rouge; et par-dessus une couverture de peaux de béliers teintes en bleu.
15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
Et tu feras les colonnes du tabernacle en bois incorruptible.
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
Chaque colonne aura dix coudées de haut, sur une coudée et demie d'épaisseur.
17 Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
Il y aura à chaque colonne deux jointures correspondant l’un à l'autre; et il y en aura à toutes les colonnes du tabernacle.
18 Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
Il y aura vingt colonnes du côté du nord;
19 with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
Puis, tu feras quarante bases d'argent pour les vingt colonnes; une colonne aura une base pour chacune de ses extrémités; une autre colonne une base pour chacune de ses extrémités.
20 For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
Et le second côté, celui du midi, aura vingt colonnes.
21 and forty silver bases—two bases under each frame.
Elles auront quarante ornements d'argent; une colonne aura, un ornement pour chacune de ses extrémités; une autre colonne un ornement pour chacune de ses extrémités.
22 Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
Et derrière le tabernacle, du côté de la mer (à l'occident), il y aura six colonnes.
23 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
Tu feras aussi deux colonnes sur les angles du tabernacle, derrière le tabernacle.
24 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
Elles seront semblables par la base, et semblables par les chapiteaux qui seront réunis. Ainsi tu feras pour les deux anges qui seront semblables.
25 So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
Il y aura huit colonnes et seize bases d'argent; à chaque colonne une base, pour chacune de ses extrémités, et à une autre colonne une base, pour chacune de ses extrémités.
26 You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
Et tu feras des barres de bois incorruptible: cinq pour chaque colonne de l’un des côtés du tabernacle;
27 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
Cinq barres par colonne de l’autre côté du tabernacle, et cinq barres par colonne des angles de derrière du tabernacle, du côté de la mer.
28 The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
La barre du milieu, entre deux colonnes, ira de l'une à l'autre.
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
Tu revêtiras d’or fin toutes les colonnes; et tu feras en or les anneaux dans lesquels tu engageras les barres, et tu revêtiras les barres d'or pur.
30 So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
Tu dresseras ainsi le tabernacle, selon le modèle qui t'en a été montré sur la montagne.
31 Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
Tu feras aussi un voile d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filé, et de fin filé, et il sera tissu: œuvre variée.
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
Et tu le placeras sur quatre colonnes incorruptibles, revêtues d'or pur, qui auront des chapiteaux d'or et quatre bases d'argent.
33 And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
Tu poseras le voile sur les colonnes, et tu introduiras, à l'intérieur du voile, l’arche du témoignage, et le voile séparera pour vous le saint du Saint des saints.
34 Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Avec ce voile, tu cacheras l’arche du témoignage dans le Saint des saints.
35 And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
Et tu placeras la table devant le voile, et le chandelier vis-à-vis la table, du côté du tabernacle qui regardera le midi; et la table sera au nord.
36 For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
Tu feras en outre, à la porte du tabernacle, un voile d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filé, et de lin filé; œuvre du brodeur.
37 Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.
Et tu feras, pour le voile, cinq colonnes que tu revêtiras d'or pur, et leurs chapiteaux seront d'or, et les cinq bases seront d'airain jeté en fonte.