< Exodus 26 >
1 “You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
至於帳棚,應用十幅布幔做成;布幔用捻的細麻,紫色、紅色、朱紅色的毛線織成,用鏽工繡上革魯賓。
2 Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide —all curtains the same size.
每幅布幔長二十八肘,寬四肘;每幅布幔都是一樣的尺寸。
3 Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
五幅布幔相連縫在一起,另五幅也相連縫在一起。
4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
在這組布幔末端的邊上,應做上紫色的鈕;另一組布幔末幅的邊上,也應這樣作。
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
在這一幅上應做五十個鈕,在另一組布幔末幅的邊上,也應做上五十個鈕,這些鈕彼此相對。
6 Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
又做五十個金鉤,用鉤子使兩組布幔彼此相連,成為一個帳棚。
7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
再用山羊毛做布幔,作帳棚頂之用;共做布幔十一幅。
8 Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
每幅長三十肘,寬四肘;十一幅布幔都是一樣的尺寸。
9 Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
五幅布幔縫在一起,另六幅也縫在一起,但第六幅應在棚頂前面疊起。
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
在這一組布幔末幅的邊上,做上五十個鈕,在另一組布幔末幅的邊上,也做上五十個鈕,
11 Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
再製五十個銅鉤穿入鈕內:這樣使棚頂連結在一起,成為一個。
12 As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
至於棚頂布幔多出的一那一部份,即餘下的半幅布幔,應垂在帳棚後邊。
13 And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
棚頂布幔的長度多出來的每邊一肘,應垂在帳棚的兩邊,好遮住帳棚。
14 Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
再用染紅的公羊皮蒙在棚頂上,上邊再蒙上海豚皮。帳棚的木架
15 You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
應用皂莢木做支帳棚用的木板。
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
每塊木板高十肘,寬一肘半。
17 Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
每塊木板下要做兩個筍頭,彼此並列;帳棚所有的木板,全都這樣做。
18 Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
支帳棚的木板,在向陽的一面,即南邊,應做二十塊木板;
19 with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
在二十塊木板下邊做四十個銀卯座,每塊木板下兩個卯座,為安木板的兩筍頭。
20 For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
為帳棚的另一面,即北邊,也應做二十塊木板,
21 and forty silver bases—two bases under each frame.
也做四十個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
22 Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
為帳棚的後面,即西邊,要做六塊木板;
23 and two frames for the two back corners of the tabernacle,
在帳棚後面的兩角上,各做兩塊木板;
24 coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
木板下端應是雙的,直到上端第一環,都應是雙的。兩塊木板都應這樣做,形成兩個角。
25 So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
所以共有八塊木板,十六個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
26 You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
再用皂莢木做橫木:為帳棚的這一面木板做五根,
27 five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
為帳棚另一面木板,也做五根橫木;為帳棚後面,即西邊的木板,也做五根橫木。
28 The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
在木板中間的那根橫木,應從這頭穿到那頭。
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
木板應包上金,穿橫木的環子應是金做的,橫木也包上金。
30 So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
應依照在山上指示給你的式樣,建造帳棚。帳棚與門簾
31 Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
應用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻做帳棚幔,用繡工繡上革魯賓。
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
將帳幔掛在四根包金的皂莢木柱子上;柱釘應是金的,柱子應安在四個銀卯座上。
33 And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
帳幔懸在鉤上;將約櫃抬到裏面即帳幔後面:這樣帳幔給你們隔成聖所和至聖所。
34 Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
將贖罪蓋安在至聖所內的約櫃上。
35 And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
將供桌放在帳棚外邊;將燈台安置在帳棚的南邊,對著供桌,所以應把供桌放在北邊。
36 For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
再用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻,編織會幕的門簾。
37 Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.
為掛門簾應做五根皂莢木柱子,包上金,柱釘應是金的;為柱子再鑄五個銅卯座。