< Exodus 25 >

1 Then the LORD said to Moses,
ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
2 “Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
3 This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
4 blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
靑 紫 紅の線 麻 山羊毛
5 ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
6 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
燈油塗膏と馨しき香を調ふところの香料
7 and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
葱珩およびエポデと胸牌に嵌る玉
8 And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
9 You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
10 And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
11 Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
13 And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
14 Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
15 The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
16 And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
汝わが汝に與ふる律法をその櫃に蔵むべし
17 And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
18 Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
19 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
20 And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
21 Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
22 And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
23 You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
25 And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
27 The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
28 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
29 You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
30 And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
31 Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
33 There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
34 And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
35 For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
36 The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
37 Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
38 The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
その燈鉗と剪燈盤をも純金ならしむべし
39 The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
40 See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.
汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ

< Exodus 25 >