< Exodus 25 >
1 Then the LORD said to Moses,
HERREN talede til Moses og sagde:
2 “Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
3 This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestaa af Guld, Sølv, Kobber,
4 blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehaar,
5 ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
6 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Røgelsen,
7 and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning paa Efoden og Brystskjoldet.
8 And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
9 You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
10 And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
11 Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
og overtrække den med purt Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side at den.
13 And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
Saa skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
14 Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
og du skal stikke Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
15 The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
Stængerne skal blive i Ringene, de maa ikke tages ud.
16 And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
17 And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Saa skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
18 Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
19 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne saaledes, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
20 And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, saaledes at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
21 Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
22 And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber paa Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
23 You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Fremdeles skal du lave et Bord at Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
25 And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
Og du skal sætte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
Saa skal du lave fire Guldringe og sætte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben;
27 The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, saa at man kan bære Bordet.
28 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
29 You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skaale til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
30 And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
Paa Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Aasyn.
31 Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, saaledes af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
Seks Arme skal udgaa fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
33 There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
Paa hver af Armene, der udgaar fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
34 And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
men paa selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
35 For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgaar fra Lysestagen.
36 The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Bægrene og Armene skal være i eet med den, saa at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
37 Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper paa den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
38 The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
39 The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
40 See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.
Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig paa Bjerget.