< Exodus 25 >
1 Then the LORD said to Moses,
Og Herren talede til Mose og sagde:
2 “Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
Sig til Israels Børn, at de skulle tage mig en Offergave; af hver Mand, hvem hans Hjerte frivillig driver dertil, skulle I tage en Offergave til mig.
3 This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
Og dette er den Offergave, som I skulle tage af dem: Guld og Sølv og Kobber
4 blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
og blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt Linned og Gedehaar
5 ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind og Sithimtræ,
6 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
Olie til Lysning, Urter til Salveolie og til vellugtende Røgelse,
7 and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
Onyksstene og Stene til at indfatte, til Livkjortlen og til Brystspannet.
8 And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
Og de skulle gøre mig en Helligdom, og jeg vil bo iblandt dem.
9 You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
Efter alle de Ting, som jeg vil vise dig, efter Forbilledet til Tabernaklet og efter Forbilledet til alle dets Redskaber; saaledes skulle I gøre det.
10 And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Og de skulle gøre en Ark af Sithimtræ, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred og halvanden Alen høj.
11 Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
Og den skal du beslaa med purt Guld; inden og uden skal du beslaa den og gøre en Guldkrans oven omkring den.
12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
Og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem i dens fire Hjørner, nemlig to Ringe paa dens ene Side og to Ringe paa dens anden Side.
13 And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
Og du skal gøre Stænger af Sithimtræ og beslaa dem med Guld.
14 Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
Og du skal stikke Stængerne, i Ringene paa Siderne af Arken og bære Arken med dem.
15 The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
Stængerne skulle blive i Ringene, som ere paa Arken, de skulle ikke borttages fra den.
16 And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
Og du skal lægge i Arken det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig.
17 And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Og du skal gøre en Naadestol af purt Guld, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred.
18 Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
Og du skal gøre to Keruber af Guld; af drevet Arbejde skal du gøre dem, ud fra begge Enderne af Naadestolen.
19 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
Og gør een Kerub paa den ene Ende og een Kerub paa den anden Ende; i eet med Naadestolen skulle I gøre Keruber paa begge dens Ender.
20 And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
Og Keruber skulle udbrede Vinger ovenover, saa at de dække over Naadestolen med deres Vinger, og den enes Ansigt skal være mod den anden: mod Naadestolen skulle Kerubernes Ansigter være vendte.
21 Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
Og du skal sætte Naadestolen oven paa Arken og lægge det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig, i Arken.
22 And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
Og der vil jeg komme til dig og tale med dig oven fra Naadestolen, imellem de to Keruber, som ere paa Vidnesbyrdets Ark, alt det, jeg vil byde dig angaaende Israels Børn.
23 You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Og du skal gøre et Bord af Sithimtræ, to Alen langt og een Alen bredt og halvanden Alen højt,
24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
og beslaa det med purt Guld og gøre en Guldkrans dertil rundt omkring.
25 And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
Og du skal gøre en Liste paa det af en Haandsbred rundt om og gøre en Guldkrans om dens Liste rundt om.
26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
Du skal og gøre fire Guldringe dertil og sætte Ringene i de fire Hjørner, som ere ved de fire Fødder.
27 The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
Tvært over for Listen skulle Ringene være, til at stikke Stængerne udi for at bære Bordet.
28 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
Og du skal gøre Stængerne af Sithimtræ og beslaa dem med Guld, og Bordet skal bæres med dem.
29 You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
Og du skal gøre dets Fade og dets Skaaler og dets Kander og dets Bægere, af hvilke der skal udgydes Drikoffer; af purt Guld skal du gøre dem.
30 And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
Og du skal stedse lægge Skuebrød for mit Ansigt paa Bordet.
31 Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Og du skal gøre en Lysestage af purt Guld; af drevet Arbejde skal Lysestagen gøres, dens Fod og dens Stang, dens Bægere, dens Knopper og dens Blomster skulle være ud af eet med den.
32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
Og der skal gaa seks Grene ud fra dens Sider; tre Grene paa Lysestagen fra dens ene Side og tre Grene paa Lysestagen fra dens anden Side.
33 There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
Der skal være tre Mandelblomstbægere paa een Gren, en Knop og en Blomst, og tre Mandelblomstbægere paa en anden Gren, en Knop og en Blomst; saaledes skal det være paa de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
34 And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
Men paa Lysestagen skulle være fire Mandelblomstbægere, dens Knopper og dens Blomster;
35 For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
nemlig en Knop under de to Grene derpaa og en Knop under de to andre Grene derpaa og en Knop under de to øvrige Grene derpaa; for de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
36 The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Deres Knopper og deres Grene skulle være ud af eet med den; det skal altsammen være eet drevet Arbejde af purt Guld.
37 Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
Og du skal gøre dens syv Lamper, og man skal holde dens Lamper tændte og lade dem lyse lige mod dens modsatte Side.
38 The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
Og dens Sakse og dens Tandekar skal du gøre af purt Guld.
39 The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
Man skal gøre den med alle disse Redskaber af eet Centner purt Guld.
40 See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.
Og se til og gør det efter Forbilledet dertil, hvilket blev vist dig paa Bjerget.