< Exodus 25 >
1 Then the LORD said to Moses,
BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
2 “Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
kai koevah pasoumhno poe hanelah, Isarelnaw hah dei pouh. Lungthocalah hoi ka poe e pueng kaie pasoumhno lah na la han.
3 This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
Hetnaw heh ahnimouh koehoi na la hane pasoumhno lah ao han. Sui, ngun, rahum
4 blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
kamthim hni, âthi hni, hnipaling, loukloukkaang e lukkarei, hmae muen,
5 ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
tu pho âthi bu e, a pho kahawi phu kaawm e hoi, anri thing,
6 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
paang hane satui, kâhluk e satui hoi hmuitui,
7 and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
vaihma angki hoi lungtabue bet hanelah onyx talung phu kaawm,
8 And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
hahoi ahnimouh koe ka o thai nahanlah hmuen kathoung na sak pouh awh naseh.
9 You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
Lukkareiim e mei hoi a puengcangnaw e mei pueng kai ni na hmu sak e patetlah na sak han.
10 And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Hahoi anri thing e thingkong ayung dong hni tangawn, adangka dong touh hoi a tangawn, arasang dong touh hoi tangawn hoi na sak han.
11 Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
Athung avan suikathoung hoi na hluk vaiteh, sui hoi pangkhek na sak han.
12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
Laikaw pali touh sui hoi na sak vaiteh, a khok dawk na mahrawk han. Laikaw kahni touh hah avanglae a khok dawk, alouke kahni touh hah avanglae a khok dawk na mahrawk han.
13 And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
Kâkayawtnae acung hah anri thing e na sak vaiteh, sui koung na hluk han.
14 Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
Thingkong kâkayawt thai nahanelah, tapang dawk e laikaw dawk kâkayawtnae acung hah na hrawt han.
15 The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
Thingkong e laikaw dawkvah kâkayawtnae acung teh pou na hrawt vaiteh, na rayu mahoeh.
16 And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
Thingkong thung vah lawkpanuesaknae kai ni na poe hane hah na ta han.
17 And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Lungmanae tungkhung hah ayung dong hni tangawn, adangka dong hni tangawn hoi na sak han.
18 Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
Lungmanae tungkhung apoutnae reira dawk cherubim kahni touh dei lah dei e sui hoi na sak han.
19 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
Avang lae apoutnae dawk cherubim buet touh, avanglae apoutnae dawk hoi cherubim buet touh na sak han. Lungmanae tungkhung hoi kâkuen lah apoutnae roi koe cherubim kahni touh na sak han.
20 And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
Hottelah cherubim kahni touh minhmai kadangka lahoi lungmanae tungkhung hah a rathei kadai hoi a khu vaiteh, lungmanae tungkhung koe lah cherubim ni a khet han.
21 Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
Hote thingkong van vah lungmanae tungkhung teh na ta awh vaiteh, na poe hane lawkpanuesaknae hah thingkong thung vah na ta han.
22 And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
Hote hmuen dawk nang koe ka tho vaiteh, cherubim kahni touh rahak e lawkpanuesaknae thingkong van lungmanae tungkhung lahoi Isarel taminaw koevah kâ na poe hane pueng dawk lawk ka dei han.
23 You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Hahoi anri thing hoi caboi ayung dong hni, adangka dong touh, a rasang dong touh hoi tangawn hoi na sak han.
24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
Kathounge sui hoi na hluk vaiteh, pangkhek hah sui hoi na pacawp sin han.
25 And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
A phen kuttabei tittouh e hoi petkâkalup lah a hna na bet vaiteh, sui hoi na pacawp sin han.
26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
Caboi hanlah sui laikaw pali touh na sak vaiteh, a khok pali touh onae takin pali touh dawk na ta han.
27 The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
Caboi hah kâkayawt thai nahan, acung hrawt thai nahanelah, laikaw hah a hna hoi kamtawm lah na mawp han.
28 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
Caboi hah kâkayawt thai nahanlah anri thing e acung na sak vaiteh, sui tui hoi na hluk han.
29 You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
Hote hno hanlah, tongben, pacen, kawlung hoi awi nahane manang haiyah sui hoi na sak han.
30 And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
Caboi van vah vaiyei hah ka hmaitung vah pou na pâhung han.
31 Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Hahoi hmaiimkhok hah sui hoi na sak vaiteh dei lah dei e han. Hmaikhom patet e kutnaw, manangnaw, a peimuemnaw, lili peinaw hah buet touh lah na dei han.
32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
Hmaiimkhok avoivang lahoi kathum kathum touh a tâco vaiteh, a kut taruk touh ao han.
33 There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
Hmaiimkhok dawk hoi ka tâcawt e a kut kathum touh dawk, a kut buet buet touh dawk a peimuem, lili pei, almond paw hoi mei kâvan e manang kathum touh ao han.
34 And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
Hmaiimkhok dawk hai a peimuemnaw, lili peinaw, almond paw, mei kalmond paw hoi mei kâvan evan e manang pali touh ao han.
35 For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
Hmaiimkhok dawk hoi ka tâcawt e a kut taruk touh ao e patetlah a kut kahni touh e rahim haiyah a peimuem buet touh rip ao han. Hmaikhom abuemlah suikathoung hoi na dei han.
36 The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
A peimuemnaw a kutnaw hah buet touh lah koung na kâkuetsak han. Abuemlah suikathoung hoi na dêi han.
37 Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
Hote hno hanlah hmaiim sari touh na sak vaiteh, a hmalah a ang thai nahanlah hmaiim hah na paang han.
38 The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
Paitei hoi padounnae haiyah suikathoung lah ao han.
39 The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
Hmaiim tanae hoi a hnopai pueng saknae dawk suikathoung pong 100 touh na hno han.
40 See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.
Mon vah meilam na patue e patetlah bangpueng sak hanelah pahnim hanh.