< Exodus 25 >
1 Then the LORD said to Moses,
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
2 “Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
Israel carhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaate kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
3 This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
4 blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
Hlampai a thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
5 ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
Tutal pho thimyum neh saham pho khaw rhining thing khaw,
6 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
Botui hmaivang ham neh koelhnah situi ham neh botui bo-ul ham situi khaw.
7 and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
8 And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
9 You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
10 And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Rhining thingte thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neh a tintan, a sang dong khat neh tintanah saii uh.
11 Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokah a kong te a kaepah sui neh saii pah.
12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
Te phoeiah suite a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
13 And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
14 Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nente thingkawng kawt saeh.
15 The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
Thingkawng kutcaeng dongah a cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
16 And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
17 And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
18 Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
Sui cakhlite cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
19 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
Cherub pakhatte he kah a hmoi ah, cherub pakhat tekhat ben kah a hmoi ah khueh lamtah a tlaeng te a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
20 And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te tingkawng tlaeng taengah mael saeh.
21 Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
A tlaeng te thingkawng soah a so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
22 And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
Teahte nang kan tuentah vetih Israel carhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
23 You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Rhining thingte caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kongte sui neh saii pah.
25 And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
A kae ham te a kaepah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkah a kaep ah a kongte sui neh saii.
26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
Te hamte sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkah a kil pali ah bang pah.
27 The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
Kutcaeng rhoek te a kae voeivangah caboei aka kawt ham a cung rholhnah la om saeh.
28 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nente caboei kawt saeh.
29 You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh terhoek te saii lamtah terhoek nen te tuisi doeng saeh.
30 And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
Ka mikhmuh kah a hmai buhte caboei soah khueh yoeyah.
31 Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
Hmaitungte sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelhte om saeh.
32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
Hmaitung te a kaep lamloh a kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitung a kong pathum cawn saeh.
33 There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn aka kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
34 And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
35 For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
Hmaitung lamloh a kong parhu a thoeng dongah te lamkah a kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui balah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
36 The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
Te lamkah a rhaimuem neh a kongte a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
37 Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai rhalvang ah khaw tue saeh.
38 The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
39 The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
40 See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.
Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.