< Exodus 24 >
1 Then the LORD said to Moses, “Come up to the LORD—you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of Israel’s elders—and you are to worship at a distance.
Moses taengah, “Namah neh Aaron, Nadab, Abihu neh Israel khuikah a hamrhoek sawmrhihte BOEIPA taengah ha mop lamtah lakhla la bakop uh saeh.
2 Moses alone shall approach the LORD, but the others must not come near. And the people may not go up with him.”
Tedae Moses amah bueng te BOEIPA taengah mop saeh. Amihte mop uh boel saeh lamtah pilnam khaw a taengla cet uh boel saeh,” a ti nah.
3 When Moses came and told the people all the words and ordinances of the LORD, they all responded with one voice: “All the words that the LORD has spoken, we will do.”
Te phoeiah Moseste cet tih BOEIPA ol boeih neh laitloeknah boeih te pilnam taengaha thui pah. Pilnam pum loh ol pakhatlaa doo uh tih, “BOEIPAloh a thui ol te boeih ngai uh sih,” a ti uh.
4 And Moses wrote down all the words of the LORD. Early the next morning he got up and built an altar at the base of the mountain, along with twelve pillars for the twelve tribes of Israel.
Moses loh BOEIPA ol te boeiha daek. Mincang ah thoo tih tlang hmuiah hmueihtuk neh Israel koca hlai nit kah kaam hlai nita suem.
5 Then he sent out some young men of Israel, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as peace offerings to the LORD.
Te phoeiah Israel ca cadong tea tueih tih hmueihhlutnah te a khuen uh. Te vaengah BOEIPA taengah rhoepnah hmueih la vaitoa nawn uh.
6 Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he sprinkled on the altar.
Moses loh thii rhakthuem te a loh tih baeldung dongaha khueh tih thii rhakthuemte hmueihtuka haeh thil.
7 Then he took the Book of the Covenant and read it to the people, who replied, “All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient.”
Te phoeiah paipi cabua loh tih pilnam kah hna aha tae. Te dongah, “BOEIPA kah a thui boeih te ka saii uh vetih ka hnatun uh bitni,” a ti uh.
8 So Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words.”
Te phoeiah Moses loh thii tea loh tih pilnama haeh thil. Te vaengah, “Paipi thii he BOEIPA loh he ol cungkuem neh nangmih taengaha saii coeng ne,” a ti.
9 Then Moses went up with Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel,
Te phoeiah Moses neh Aaron, Nadab neh Abihu neh Israel kah a hamca sawmrhih rhoek te koep cet uh.
10 and they saw the God of Israel. Under His feet was a work like a pavement made of sapphire, as clear as the sky itself.
Te vaengah Israel Pathen kah a kho hmuite minhum laiboeng kutngo bangla, vaan khocil phek laa hmuh uh.
11 But God did not lay His hand on the nobles of Israel; they saw Him, and they ate and drank.
Tedae Israel ca hlangcong rhoek te a kut thueng thil pawh. Te dongah Pathena hmuh uh lalaha caak uh tiha ok uh bal pueng.
12 Then the LORD said to Moses, “Come up to Me on the mountain and stay here, so that I may give you the tablets of stone, with the law and commandments I have written for their instruction.”
Te phoeiah BOEIPA loh Moses te, “Tlang soah kamah taengla ha luei lamtah pahoi om laeh. Amih thuinuet ham olkhueng neh olpaek ka daek thil lungto cabael te nang taengah kam pae eh?,” a ti nah.
13 So Moses set out with Joshua his attendant and went up on the mountain of God.
Te dongah Moses neh a taengah aka thotat Joshua tah thoo tih Moseste Pathen kah tlang dongla luei.
14 And he said to the elders, “Wait here for us until we return to you. Aaron and Hur are here with you. Whoever has a dispute can go to them.”
A hamcarhoek te khaw, “Nangmih taengla ka mael hil he ah he kai n'rhing uh. Aaron neh Hur khaw nangmih taengah om ngawn he ne. U khaw Olka dongah laikung long tah amih rhoi taengla mop saeh,” a ti nah.
15 When Moses went up on the mountain, the cloud covered it,
Moseste tlang laa luei van neh cingmai loh tlang tea thing.
16 and the glory of the LORD settled on Mount Sinai. For six days the cloud covered it, and on the seventh day the LORD called to Moses from within the cloud.
BOEIPA kah thangpomnah tah Sinai tlang ah pai tih cingmai loh hnin rhuka dah. A hnin rhih dongah tah Moses te cingmai khui lamloha khue.
17 And the sight of the glory of the LORD was like a consuming fire on the mountaintop in the eyes of the Israelites.
BOEIPA thangpomnah mueimae khaw Israel ca rhoek kah mik ah tah tlang som aka hlawp hmai bangla tueng.
18 Moses entered the cloud as he went up on the mountain, and he remained on the mountain forty days and forty nights.
Te vaengah Moseste cingmai khui la kun tih tlang la luei. Moseste tlangah khothaih sawmli neh khoyin sawmli om.