< Exodus 13 >
1 Then the LORD said to Moses,
And YHWH spake unto Moses, saying,
2 “Consecrate to Me every firstborn male. The firstborn from every womb among the Israelites belongs to Me, both of man and beast.”
Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine.
3 So Moses told the people, “Remember this day, the day you came out of Egypt, out of the house of slavery; for the LORD brought you out of it by the strength of His hand. And nothing leavened shall be eaten.
And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand YHWH brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.
4 Today, in the month of Abib, you are leaving.
This day came ye out in the month of the aviv.
5 And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites—the land He swore to your fathers that He would give you, a land flowing with milk and honey—you shall keep this service in this month.
And it shall be when YHWH shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
6 For seven days you are to eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.
Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to YHWH.
7 Unleavened bread shall be eaten during those seven days. Nothing leavened may be found among you, nor shall leaven be found anywhere within your borders.
Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters.
8 And on that day you are to explain to your son, ‘This is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.’
And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which YHWH did unto me when I came forth out of Egypt.
9 It shall be a sign for you on your hand and a reminder on your forehead that the Law of the LORD is to be on your lips. For with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.
And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that YHWH 's law may be in thy mouth: for with a strong hand hath YHWH brought thee out of Egypt.
10 Therefore you shall keep this statute at the appointed time year after year.
Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year.
11 And after the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as He swore to you and your fathers,
And it shall be when YHWH shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
12 you are to present to the LORD the firstborn male of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD.
That thou shalt set apart unto YHWH all that openeth the matrix, and every firstling that cometh of a beast which thou hast; the males shall be YHWH 's.
13 You must redeem every firstborn donkey with a lamb, and if you do not redeem it, you are to break its neck. And every firstborn of your sons you must redeem.
And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.
14 In the future, when your son asks you, ‘What does this mean?’ you are to tell him, ‘With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the house of slavery.
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand YHWH brought us out from Egypt, from the house of bondage:
15 And when Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in the land of Egypt, both of man and beast. This is why I sacrifice to the LORD the firstborn male of every womb, but I redeem all the firstborn of my sons.’
And it came to pass, when Pharaoh would hardly let us go, that YHWH slew all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of beast: therefore I sacrifice to YHWH all that openeth the matrix, being males; but all the firstborn of my children I redeem.
16 So it shall serve as a sign on your hand and a symbol on your forehead, for with a mighty hand the LORD brought us out of Egypt.”
And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand YHWH brought us forth out of Egypt.
17 When Pharaoh let the people go, God did not lead them along the road through the land of the Philistines, though it was shorter. For God said, “If the people face war, they might change their minds and return to Egypt.”
And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that Elohim led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near; for Elohim said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt
18 So God led the people around by the way of the wilderness toward the Red Sea. And the Israelites left the land of Egypt arrayed for battle.
But Elohim led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.
19 Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the sons of Israel swear a solemn oath when he said, “God will surely attend to you, and then you must carry my bones with you from this place.”
And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, Elohim will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you.
20 They set out from Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness.
And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
21 And the LORD went before them in a pillar of cloud to guide their way by day, and in a pillar of fire to give them light by night, so that they could travel by day or night.
And YHWH went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night:
22 Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place before the people.
He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.