< Ephesians 1 >
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints in Ephesus, the faithful in Christ Jesus:
Pavl an Apostle of Jesvs Christ by the will of God, to the Saints, which are at Ephesus, and to ye faithfull in Christ Iesus:
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly realms.
Blessed be God, and the Father of our Lord Iesus Christ, which hath blessed vs with all spirituall blessing in heauenly thinges in Christ,
4 For He chose us in Him before the foundation of the world to be holy and blameless in His presence. In love
As hee hath chosen vs in him, before the foundation of the worlde, that we should be holy, and without blame before him in loue:
5 He predestined us for adoption as His sons through Jesus Christ, according to the good pleasure of His will,
Who hath predestinate vs, to be adopted through Iesus Christ in him selfe, according to the good pleasure of his will,
6 to the praise of His glorious grace, which He has freely given us in the Beloved One.
To the prayse of the glory of his grace, wherewith he hath made vs freely accepted in his beloued,
7 In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His grace
By whom we haue redemption through his blood, euen the forgiuenes of sinnes, according to his rich grace:
8 that He lavished on us with all wisdom and understanding.
Whereby he hath bene aboundant toward vs in all wisedome and vnderstanding,
9 And He has made known to us the mystery of His will according to His good pleasure, which He purposed in Christ
And hath opened vnto vs the mysterie of his will according to his good pleasure, which he had purposed in him,
10 as a plan for the fullness of time, to bring all things in heaven and on earth together in Christ.
That in the dispensation of the fulnesse of the times, he might gather together in one all things, both which are in heauen, and which are in earth, euen in Christ:
11 In Him we were also chosen as God’s own, having been predestined according to the plan of Him who works out everything by the counsel of His will,
In whom also we are chosen when we were predestinate according to ye purpose of him, which worketh all things after the counsell of his owne will,
12 in order that we, who were the first to hope in Christ, would be for the praise of His glory.
That we, which first trusted in Christ, should be vnto the praise of his glorie:
13 And in Him, having heard and believed the word of truth—the gospel of your salvation—you were sealed with the promised Holy Spirit,
In whom also ye haue trusted, after that ye heard the worde of trueth, euen the Gospel of your saluation, wherein also after that ye beleeued, ye were sealed with the holy Spirite of promise,
14 who is the pledge of our inheritance until the redemption of those who are God’s possession, to the praise of His glory.
Which is the earnest of our inheritance, for the redemption of that libertie purchased vnto the prayse of his glory.
15 For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
Therefore also after that I heard of the faith, which ye haue in the Lord Iesus, and loue toward all the Saints,
16 I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers,
I cease not to giue thankes for you, making mention of you in my prayers,
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you a spirit of wisdom and revelation in your knowledge of Him.
That the God of our Lord Iesus Christ, that Father of glory, might giue vnto you the Spirit of wisedome, and reuelation through the acknowledging of him,
18 I ask that the eyes of your heart may be enlightened, so that you may know the hope of His calling, the riches of His glorious inheritance in the saints,
That the eyes of your vnderstanding may be lightened, that ye may knowe what the hope is of his calling, and what the riches of his glorious inheritance is in the Saints,
19 and the surpassing greatness of His power to us who believe. These are in accordance with the working of His mighty strength,
And what is the exceeding greatnesse of his power toward vs, which beleeue, according to the working of his mightie power,
20 which He exerted in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly realms,
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his right hand in the heauenly places,
21 far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is named, not only in the present age but also in the one to come. (aiōn )
Farre aboue al principalitie, and power, and might, and domination, and euery Name, that is named, not in this world only, but also in that that is to come, (aiōn )
22 And God put everything under His feet and made Him head over everything for the church,
And hath made all things subiect vnder his feete, and hath giuen him ouer all things to be the head to the Church,
23 which is His body, the fullness of Him who fills all in all.
Which is his body, euen the fulnesse of him that filleth all in all things.