< Ephesians 6 >
1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Ca rhoek, Boeipa ah na manu na napa te olngai pah. He tah a ol dueng ni.
2 “Honor your father and mother” (which is the first commandment with a promise),
Na nu neh na pa te hinyah lah. Te tah olkhueh neh olpaek lamhma la om.
3 “that it may go well with you and that you may have a long life on the earth.”
Te daengah ni nang taengah a then la ha om vetih diklai ah hingsennah na dang eh.
4 Fathers, do not provoke your children to wrath; instead, bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
Pa rhoek long khaw na ca rhoek te a thintoek sak boeh tedae amih te Boeipa kah hlinsainah neh rhalrhingnah dongah cuncah uh.
5 Slaves, obey your earthly masters with respect and fear and sincerity of heart, just as you would obey Christ.
Sal rhoek, pumsa kah na boei rhoek taengah rhihnah neh olngai uh. Na thinko moeihoeihnah neh thuennah neh Khrih taengkah bangla omuh.
6 And do this not only to please them while they are watching, but as servants of Christ, doing the will of God from your heart.
Mikhmuh dongkah kolopatai rhoek banglam pawt tih hinglu lamloh Pathen kah kongaih aka saii Khrih kah sal rhoek la omuh.
7 Serve with good will, as to the Lord and not to men,
Hlang taengah pawt tih boeipa taengkah bangla lunghoihnah neh salbi uh.
8 because you know that the Lord will reward each one for whatever good he does, whether he is slave or free.
A then khat khat a saii te rhip ming saeh. Sal long khaw, aka loeih long khaw Boeipa taeng lamloh amah la a dang bitni.
9 And masters, do the same for your slaves. Give up your use of threats, because you know that He who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with Him.
Boei rhoek nang khaw amah te te amih taengah saii uh. Amih na hihamnah te hlawt laeh. Amih rhoek neh nangmih kah boeipa tah vaan ah om tih a taengah maelhmai sawtnah khueh pawh tite ming uh.
10 Finally, be strong in the Lord and in His mighty power.
A tloihsoi ah boeipa neh a thadueng kah thaomnah dongah thaphoh uh.
11 Put on the full armor of God, so that you can make your stand against the devil’s schemes.
Rhaithae kah a lungpoek te na mah thai ham atah Pathen kah lungpok haica te bai uh.
12 For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this world’s darkness, and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. (aiōn )
Thii neh pumsa kah hnueihnah te mamih taengah a om moenih. Tedae boeilu rhoek, saithainah, he yinnah khuikah diklai thaomnah, vaan ah halangnah mueihla ni m'pai thil uh. (aiōn )
13 Therefore take up the full armor of God, so that when the day of evil comes, you will be able to stand your ground, and having done everything, to stand.
Te dongah Pathen kah lungpok haica te muk uh tangloeng laeh. Te daengah ni khohnin thae vaengah khaw na tungaep thai vetih aka thoeng boeih te na pai thil thai eh.
14 Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness arrayed,
Pai uh lamtah oltak neh na pumpu te yen uh. Te phoeiah duengnah rhangpho te bai uh.
15 and with your feet fitted with the readiness of the gospel of peace.
Rhoepnah olthangthen dongkah sikimnah neh na kho te khom uh.
16 In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
Te phoeiah tangnah photling te muk uh. Te nen ni rhaithae kah thaltang a rhoh te boeih na thih uh thai eh.
17 And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
Te phoeiah khangnah lumuek neh mueihla cunghang te doe thiluh. Te tah Pathen kah olthui ni.
18 Pray in the Spirit at all times, with every kind of prayer and petition. To this end, stay alert with all perseverance in your prayers for all the saints.
Thangthuinah cungkuem neh rhenbihnah dongah a tue takuem ah Mueihla neh thangthui uh. He ham he khuituknah cungkuem nen khaw, hlangcim boeih ham rhenbihnah nen khaw hak uh.
19 Pray also for me, that whenever I open my mouth, words may be given me so that I will boldly make known the mystery of the gospel,
Kai ham khaw thangthuiuh. Te daengah ni ka ka ongnah neh kai taengah olka m'paek vetih olthangthen kah olhuep te sayalh la ka phong thai eh.
20 for which I am an ambassador in chains. Pray that I may proclaim it fearlessly, as I should.
Te yueng la thirhui neh ka laipai. Te daengah ni a khuiah ka thui a kuek te tah ka sayalh van eh.
21 Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know about me and what I am doing.
Te daengah ni kai kawng he na ming uh van pueng eh. Ka saii boeih te thintlo manuca neh Boeipa dongah uepom tueihyoeih Tukhiko loh nangmih taengla ham phoe puei bitni.
22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts.
Amah te ham ni nangmih taengla anih kan tueih. Te daengah ni kaimih kawng te na ming vetih nangmih kah thinko te han hloep eh.
23 Peace to the brothers and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Pa Pathen neh Boeipa Jesuh Khrih lamkah rhoepnah, tangnah neh lungnah tah manuca rhoek taengah om saeh.
24 Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
Lungvatnah tah mamih kah boeipa Jesuh Khrih te a cak la aka lungnah rhoek boeih soah om saeh.