< Ephesians 4 >

1 As a prisoner in the Lord, then, I urge you to walk in a manner worthy of the calling you have received:
Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que sois chamados,
2 with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 and with diligence to preserve the unity of the Spirit through the bond of peace.
Procurando guardar a unidade de espírito pelo vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called;
Há um só corpo e um só espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 one Lord, one faith, one baptism;
Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 Now to each one of us grace has been given according to the measure of the gift of Christ.
Porém a graça é dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 This is why it says: “When He ascended on high, He led captives away, and gave gifts to men.”
Pelo que diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homem.
9 What does “He ascended” mean, except that He also descended to the lower parts of the earth?
Ora, isto, que subiu, que é, senão que também antes tinha descido às partes mais baixas da terra?
10 He who descended is the very One who ascended above all the heavens, in order to fill all things.
Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 And it was He who gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers,
E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
12 to equip the saints for works of ministry and to build up the body of Christ,
Para aperfeiçoamento dos santos, para obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God, as we mature to the full measure of the stature of Christ.
Até que todos cheguemos à unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a varão perfeito, à medida da estatura completa de Cristo.
14 Then we will no longer be infants, tossed about by the waves and carried around by every wind of teaching and by the clever cunning of men in their deceitful scheming.
Para que não sejamos mais meninos, inconstantes, levados em roda de todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astúcia enganam fraudulosamente.
15 Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into Christ Himself, who is the head.
Antes, seguindo a verdade em caridade, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
16 From Him the whole body, fitted and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love through the work of each individual part.
Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo que todas as juntas lhe subministram, segundo a operação de cada parte na sua medida, toma aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
De sorte que digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade do seu sentido,
18 They are darkened in their understanding and alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.
Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração:
19 Having lost all sense of shame, they have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity, with a craving for more.
Os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para com avidez cometterem toda a impureza.
20 But this is not the way you came to know Christ.
Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
21 Surely you heard of Him and were taught in Him—in keeping with the truth that is in Jesus—
Se é que o tendes ouvido, e nele fostes ensinados, como a verdade está, em Jesus;
22 to put off your former way of life, your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
Que, quanto ao trato passado vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 to be renewed in the spirit of your minds;
E vos renoveis no espírito do vosso sentido;
24 and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
E vos vistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor, for we are all members of one another.
Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 “Be angry, yet do not sin.” Do not let the sun set upon your anger,
Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 and do not give the devil a foothold.
Não deis lugar ao diabo.
28 He who has been stealing must steal no longer, but must work, doing good with his own hands, that he may have something to share with the one in need.
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, obrando com suas mãos o que é bom, para que tenha que repartir com o que tiver necessidade.
29 Let no unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building up the one in need and bringing grace to those who listen.
Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para utilidade da edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 Get rid of all bitterness, rage and anger, outcry and slander, along with every form of malice.
Toda a amargura, e ira, e colera, e gritaria, e blasfêmias e toda a malícia seja tirada de entre vós.
32 Be kind and tenderhearted to one another, forgiving each other just as in Christ God forgave you.
Antes sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.

< Ephesians 4 >