< Ephesians 3 >

1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles...
Por causa de esto yo Pablo, prisionero, del Cristo Jesús para vosotros los gentiles,
2 Surely you have heard about the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
si empero habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada en vosotros,
3 that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
a saber, que por revelación me fue declarado el misterio, como arriba he escrito en breve;
4 In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,
(leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio del Cristo; )
5 which was not made known to men in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.
el cual en los otros siglos no se dio a conocer a los hijos de los hombres como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas en Espíritu:
6 This mystery is that through the gospel the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.
Que los gentiles sean juntamente herederos, e incorporados, y consortes de su Promesa en el Cristo por el Evangelio;
7 I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace, given me through the working of His power.
del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su potencia.
8 Though I am less than the least of all the saints, this grace was given me: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
A mí, digo, el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los gentiles el Evangelio de las inescrutables riquezas del Cristo,
9 and to illuminate for everyone the stewardship of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things. (aiōn g165)
y de aclarar a todos cuál sea la comunión del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesús, el Cristo. (aiōn g165)
10 His purpose was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la Iglesia a los principados y potestades en los cielos,
11 according to the eternal purpose that He accomplished in Christ Jesus our Lord. (aiōn g165)
conforme a la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro, (aiōn g165)
12 In Him and through faith in Him we may enter God’s presence with boldness and confidence.
en el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
13 So I ask you not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
Por tanto, pido que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria.
14 ... for this reason I bow my knees before the Father,
Por esta causa doblo mis rodillas al Padre del Señor nuestro Jesús, el Cristo,
15 from whom every family in heaven and on earth derives its name.
(del cual es nombrada toda la familia en los cielos y en la tierra),
16 I ask that out of the riches of His glory He may strengthen you with power through His Spirit in your inner being,
que os dé, conforme a las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.
17 so that Christ may dwell in your hearts through faith. Then you, being rooted and grounded in love,
Que habite el Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en caridad,
18 will have power, together with all the saints, to comprehend the length and width and height and depth
podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longitud y la profundidad y la altura,
19 of the love of Christ, and to know this love that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
y conocer la caridad del Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
20 Now to Him who is able to do so much more than all we ask or imagine, according to His power that is at work within us,
Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, por la potencia que obra en nosotros,
21 to Him be the glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. (aiōn g165)
a él sea gloria en la Iglesia por el Cristo Jesús, por todas las generaciones de los siglos de los siglos. Amén. (aiōn g165)

< Ephesians 3 >