< Ephesians 3 >

1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles...
POR esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesus, por vosotros los Gentiles;
2 Surely you have heard about the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
(Si es que habeis oido la dispensacion de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros:
3 that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
[A saber, ] que por revelacion me fué declarado el misterio, como ántes he escrito en breve;
4 In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,
Leyendo lo cual podeis entender cual sea mi inteligencia en el misterio de Cristo:
5 which was not made known to men in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.
El cual [misterio] en los otros siglos no se dió á conocer á los hijos de los hombres como ahora es revelado á sus santos apóstoles y profetas en Espíritu:
6 This mystery is that through the gospel the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.
Que los Gentiles sean juntamente herederos, é incorporados, y consortes de su promesa en Cristo por el Evangelio:
7 I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace, given me through the working of His power.
Del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado segun la operacion de su potencia.
8 Though I am less than the least of all the saints, this grace was given me: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
A mí, que soy ménos que el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el Evangelio de las inescrutables riquezas de Cristo,
9 and to illuminate for everyone the stewardship of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things. (aiōn g165)
Y de aclarar á todos cuál sea la dispensacion del misterio escondido desdé los siglos en Dios, que crió todas las cosas [por Jesu-Cristo: ] (aiōn g165)
10 His purpose was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la iglesia á los principados y potestades en los cielos,
11 according to the eternal purpose that He accomplished in Christ Jesus our Lord. (aiōn g165)
Conforme á la determinacion eterna, que hizo en Cristo Jesus nuestro Señor: (aiōn g165)
12 In Him and through faith in Him we may enter God’s presence with boldness and confidence.
En el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fé de él.
13 So I ask you not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
Por tanto pido que no desmayeis á causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria.)
14 ... for this reason I bow my knees before the Father,
Por esta causa doblo mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesu-Cristo,
15 from whom every family in heaven and on earth derives its name.
Del cual es nombrada toda la parentela en los cielos y en la tierra,
16 I ask that out of the riches of His glory He may strengthen you with power through His Spirit in your inner being,
Que os dé, conforme á las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu;
17 so that Christ may dwell in your hearts through faith. Then you, being rooted and grounded in love,
Que habite Cristo por la fé en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en amor,
18 will have power, together with all the saints, to comprehend the length and width and height and depth
Podais bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura, y la longura, y la profundidad, y la altura;
19 of the love of Christ, and to know this love that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
Y conocer el amor de Cristo, que excede á todo conocimiento, para que seais llenos de toda la plenitud de Dios.
20 Now to Him who is able to do so much more than all we ask or imagine, according to His power that is at work within us,
Y á aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho mas abundantemente de lo que pedimos ó entendemos, por la potencia que obra en nosotros,
21 to Him be the glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. (aiōn g165)
A él [sea] gloria en la iglesia, por Cristo Jesus, por todas edades, del siglo de los siglos. Amen. (aiōn g165)

< Ephesians 3 >