< Ephesians 3 >
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles...
For this cause, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you the nations: —
2 Surely you have heard about the stewardship of God’s grace that was given to me for you,
If at least ye have heard of the administration of the favour of God which hath been given unto me for you,
3 that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
[How that], by way of revelation, was made known unto me the sacred secret, —even as I before wrote in brief, —
4 In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,
Respecting which ye can, by reading, perceive my discernment in the sacred secret of the Christ, —
5 which was not made known to men in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.
Which, in other generations, had not been made known unto the sons of men, as it hath, now, been revealed by his holy apostles and prophets, in Spirit; —
6 This mystery is that through the gospel the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.
That they who are of the nations should be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of the promise in Christ Jesus through means of the glad-message, —
7 I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace, given me through the working of His power.
Of which I was made a minister, according to the free-gift of the favour of God which was given unto me, according to the energy of his power:
8 Though I am less than the least of all the saints, this grace was given me: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
Unto me—the less than least of all saints, was given this favour, unto the nations, to announce the glad-message of the untraceable riches of the Christ,
9 and to illuminate for everyone the stewardship of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things. (aiōn )
And to bring to light—what is the administration of the sacred secret which had been hidden away from the ages in God, who did all things create: (aiōn )
10 His purpose was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
In order that now, unto the principalities and the authorities in the heavenlies, might be made known, through means of the assembly, the manifold wisdom of God, —
11 according to the eternal purpose that He accomplished in Christ Jesus our Lord. (aiōn )
According to a plan of the ages which he made in the anointed Jesus our Lord, — (aiōn )
12 In Him and through faith in Him we may enter God’s presence with boldness and confidence.
In whom we have our freedom of speech and introduction with assurance, through the faith of him; —
13 So I ask you not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
Wherefore I request, that there be no fainting in my tribulations in your behalf, the which is your glory; —
14 ... for this reason I bow my knees before the Father,
For this cause, I bow my knees unto the Father, —
15 from whom every family in heaven and on earth derives its name.
From whom every fatherhood in [the] heavens and upon the earth is named, —
16 I ask that out of the riches of His glory He may strengthen you with power through His Spirit in your inner being,
In order that he may give unto you—according to his glorious riches, with power, to be strengthened, through his Spirit, in the inner man,
17 so that Christ may dwell in your hearts through faith. Then you, being rooted and grounded in love,
That the Christ may dwell, through means of your faith, in your hearts, in love, having become rooted and founded,
18 will have power, together with all the saints, to comprehend the length and width and height and depth
In order that ye may be mighty enough to grasp firmly, with all the saints, —what is the breadth and length and depth and height,
19 of the love of Christ, and to know this love that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
To get to know, also, the knowledge-surpassing, love of the Christ, —in order that ye may be filled unto all the fulness of God:
20 Now to Him who is able to do so much more than all we ask or imagine, according to His power that is at work within us,
Now, unto him who is able to do, above all things, exceeding abundantly above the things which we ask or conceive, —according to the power which doth energise itself within us, —
21 to Him be the glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. (aiōn )
Unto him, be the glory, in the assembly, and in Christ Jesus—unto all the generations of the age of ages; Amen: — (aiōn )