< Ephesians 2 >
1 And you were dead in your trespasses and sins,
Titeket is megelevenített, akik holtak voltatok a ti vétkeitek és bűneitek miatt,
2 in which you used to walk when you conformed to the ways of this world and of the ruler of the power of the air, the spirit who is now at work in the sons of disobedience. (aiōn )
melyekben jártatok egykor e világ folyása szerint, a levegőbeli hatalmasság fejedelme szerint, ama lélek szerint, mely most az engedetlenség fiaiban munkálkodik, (aiōn )
3 All of us also lived among them at one time, fulfilling the cravings of our flesh and indulging its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature children of wrath.
akik között forgolódtunk egykor mi is mindnyájan a mi testünk kívánságaiban, cselekedve a testnek és a gondolatoknak akaratát, és természet szerint haragnak fiai voltunk, mint egyebek is.
4 But because of His great love for us, God, who is rich in mercy,
De az Isten gazdag lévén irgalmasságban, az ő nagy szerelméből, mellyel minket szeretett,
5 made us alive with Christ even when we were dead in our trespasses. It is by grace you have been saved!
minket, kik meg voltunk halva a vétkek miatt, megelevenített együtt a Krisztussal (kegyelemből tartattatok meg!),
6 And God raised us up with Christ and seated us with Him in the heavenly realms in Christ Jesus,
és együtt feltámasztott és együtt ültetett a mennyekben, Krisztus Jézusban,
7 in order that in the coming ages He might display the surpassing riches of His grace, demonstrated by His kindness to us in Christ Jesus. (aiōn )
hogy megmutassa a következendő időkben az ő kegyelmének felséges gazdagságát hozzánk való jóságából a Krisztus Jézusban. (aiōn )
8 For it is by grace you have been saved through faith, and this not from yourselves; it is the gift of God,
Mert kegyelemből tartattatok meg, hit által; és ez nem tőletek van: Isten ajándéka ez.
9 not by works, so that no one can boast.
Nem cselekedetekből, hogy senki ne kérkedjék.
10 For we are God’s workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance as our way of life.
Mert az ő alkotása vagyunk, általa a Krisztus Jézusban jó cselekedetekre teremtetve, amelyeket előre elkészített az Isten, hogy azokban járjunk.
11 Therefore remember that formerly you who are Gentiles in the flesh and called uncircumcised by the so-called circumcision (that done in the body by human hands)—
Ezért emlékezzetek meg arról, hogy egykor ti a testben pogányok voltatok, kiket körülmetéletlennek neveztek azok, akiknek testét kézzel metélték körül,
12 remember that at that time you were separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, without hope and without God in the world.
hogy ti, mondom, abban az időben Krisztus nélkül valók voltatok, Izrael társaságától idegenek és az ígéret szövetségeitől távol valók, reménységetek nem volt, és Isten nélkül valók voltatok e világon.
13 But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ.
Most pedig a Krisztus Jézusban ti, akik egykor távol voltatok, közel valókká lettetek a Krisztus vére által.
14 For He Himself is our peace, who has made the two one and has torn down the dividing wall of hostility
Mert ő a mi békességünk, aki eggyé tette mind a két nemzetséget, és lerontotta a közbevetett választófalat,
15 by abolishing in His flesh the law of commandments and decrees. He did this to create in Himself one new man out of the two, thus making peace
az ellenségeskedést az ő testében, a parancsolatoknak tételekben való törvényét eltörölve, hogy azt a kettőt egy új emberré teremtse ő magában, békességet szerezve,
16 and reconciling both of them to God in one body through the cross, by which He extinguished their hostility.
és hogy megbékéltesse az Istennel mind a kettőt, egy testben a keresztfa által, megölve ezen az ellenségeskedést.
17 He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.
És eljőve békességet hirdetett néktek, a távol valóknak és a közel valóknak.
18 For through Him we both have access to the Father by one Spirit.
Mert ő által van menetelünk mindkettőnknek egy Lélekben az Atyához.
19 Therefore you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of God’s household,
Azért immár nem vagytok jövevények és zsellérek, hanem polgártársai a szenteknek és cselédei az Istennek,
20 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone.
akiket fölépítettek az apostoloknak és prófétáknak alapkövén, és a szegletkő maga Jézus Krisztus,
21 In Him the whole building is fitted together and grows into a holy temple in the Lord.
akiben az egész épület szép rendben egybeilleszkedik, s növekedik szent templommá az Úrban,
22 And in Him you too are being built together into a dwelling place for God in His Spirit.
akiben ti is együtt épültök Isten hajlékává a Lélek által.