< Ephesians 2 >
1 And you were dead in your trespasses and sins,
Også eder, da I vare døde ved eders Overtrædelser og Synder,
2 in which you used to walk when you conformed to the ways of this world and of the ruler of the power of the air, the spirit who is now at work in the sons of disobedience. (aiōn )
hvori I fordum vandrede efter denne Verdens Tidsånd, efter hans Vis, som hersker over Luftens Magt, over den Ånd, der nu er virksom i Genstridighedens Børn, (aiōn )
3 All of us also lived among them at one time, fulfilling the cravings of our flesh and indulging its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature children of wrath.
iblandt hvilke også vi fordum alle vandrede i vort Køds Begæringer og gjorde Kødets og Tankernes Villie og vare af Natur Vredes Børn ligesom også de andre,
4 But because of His great love for us, God, who is rich in mercy,
men Gud, som er rig på Barmhjertighed, har for sin store Kærligheds Skyld, hvormed han elskede os,
5 made us alive with Christ even when we were dead in our trespasses. It is by grace you have been saved!
også da vi vare døde ved vore Overtrædelser, levendegjort os med Kristus - af Nåde ere I frelste!
6 And God raised us up with Christ and seated us with Him in the heavenly realms in Christ Jesus,
og medoprejst os og sat os med ham i det himmelske i Kristus Jesus,
7 in order that in the coming ages He might display the surpassing riches of His grace, demonstrated by His kindness to us in Christ Jesus. (aiōn )
for at han i de tilkommende Tider kunde vise sin Nådes overvættes Rigdom ved Godhed imod os i Kristus Jesus. (aiōn )
8 For it is by grace you have been saved through faith, and this not from yourselves; it is the gift of God,
Thi af Nåden ere I frelste ved Tro, og det ikke af eder selv, Guds er Gaven;
9 not by works, so that no one can boast.
ikke af Gerninger, for at ikke nogen skal rose sig.
10 For we are God’s workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance as our way of life.
Thi vi ere hans Værk, skabte i Kristus Jesus til gode Gerninger, som Gud forud beredte, for at vi skulde vandre i dem.
11 Therefore remember that formerly you who are Gentiles in the flesh and called uncircumcised by the so-called circumcision (that done in the body by human hands)—
Derfor kommer i Hu, at fordum I Hedninger i Kødet, I, som bleve kaldte Forhud af den såkaldte Omskærelse, der sker i Kødet med Hånden,
12 remember that at that time you were separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, without hope and without God in the world.
at I på den Tid, uden for Kristus, vare udelukkede fra Israels Borgerret og fremmede for Forjættelsens Pagter, uden Håb og uden Gud i Verden.
13 But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ.
Nu derimod, i Kristus Jesus, ere I, som fordum vare langt borte, komne nær til ved Kristi Blod.
14 For He Himself is our peace, who has made the two one and has torn down the dividing wall of hostility
Thi han er vor Fred, han, som gjorde begge til eet og nedbrød Gærdets Skillevæg,
15 by abolishing in His flesh the law of commandments and decrees. He did this to create in Himself one new man out of the two, thus making peace
Fjendskabet, da han i sit Kød afskaffede Budenes Lov med dens Befalinger, for at han i sig kunde skabe de to til eet nyt Menneske ved at stifte Fred
16 and reconciling both of them to God in one body through the cross, by which He extinguished their hostility.
og for at forlige dem begge i eet Legeme med Gud ved Korset, idet han ved dette dræbte Fjendskabet.
17 He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.
Og han kom og forkyndte Fred for eder, som vare langt borte, og Fred for dem, som vare nær.
18 For through Him we both have access to the Father by one Spirit.
Thi ved ham have vi begge i een Ånd Adgang til Faderen.
19 Therefore you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of God’s household,
Så ere I da ikke mere fremmede og Udlændinge, men I ere de helliges Medborgere og Guds Husfolk,
20 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone.
opbyggede på Apostlenes og Profeternes Grundvold, idet Hovedhjørnestenen er Kristus Jesus selv,
21 In Him the whole building is fitted together and grows into a holy temple in the Lord.
i hvem enhver Bygning sammenføjes og vokser til et helligt Tempel i Herren,
22 And in Him you too are being built together into a dwelling place for God in His Spirit.
i hvem også I blive medopbyggede til en Guds Bolig i Ånden.