< Ecclesiastes 1 >

1 These are the words of the Teacher, the son of David, king in Jerusalem:
Besede Pridigarja, Davidovega sina, kralja v Jeruzalemu.
2 “Futility of futilities,” says the Teacher, “futility of futilities! Everything is futile!”
»Ničevost ničevosti, « pravi Pridigar, »ničevost ničevosti; vse je ničevost.«
3 What does a man gain from all his labor, at which he toils under the sun?
Kakšno korist ima človek od vsega svojega truda, ki se ga loteva pod soncem?
4 Generations come and generations go, but the earth remains forever.
En rod mineva in drug rod prihaja, toda zemlja ostaja na veke.
5 The sun rises and the sun sets; it hurries back to where it rises.
Tudi sonce vzhaja in sonce gre dol in hiti k svojemu kraju, kjer vstaja.
6 The wind blows southward, then turns northward; round and round it swirls, ever returning on its course.
Veter gre proti jugu in se obrača k severu, nenehno se vrti naokoli in veter se ponovno vrača, glede na svoje kroge.
7 All the rivers flow into the sea, yet the sea is never full; to the place from which the streams come, there again they flow.
Vse reke tečejo v morje, vendar morje ni polno; na kraj, od koder reke prihajajo, tja se ponovno vrnejo.
8 All things are wearisome, more than one can describe; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear content with hearing.
Vse stvari so polne truda, človek tega ne more izreči. Oko ni nasičeno z gledanjem niti uho nasičeno s poslušanjem.
9 What has been will be again, and what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
Stvar, ki je bila, to je ta, ki bo in to, kar je storjeno, je to, kar bo storjeno, in pod soncem ni nobene nove stvari.
10 Is there a case where one can say, “Look, this is new”? It has already existed in the ages before us.
Ali je katerakoli stvar, o čemer bi bilo lahko rečeno: »Glej, to je novo? To je bilo že od starih časov, ki so bili pred nami.«
11 There is no remembrance of those who came before, and those yet to come will not be remembered by those who follow after.
Ni spominjanja o prejšnjih stvareh niti ne bo kakršnegakoli spominjanja o stvareh, ki pridejo s tistimi, ki bodo prišle potem.
12 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
Jaz, Pridigar, sem bil kralj nad Izraelom v Jeruzalemu.
13 And I set my mind to seek and explore by wisdom all that is done under heaven. What a heavy burden God has laid upon the sons of men to occupy them!
Izročil sem svoje srce, da išče in preiskuje z modrostjo glede vseh stvari, ki so storjene pod nebom. To bolečo muko je Bog izročil človeškim sinovom, da bi bili vežbani s tem.
14 I have seen all the things that are done under the sun, and have found them all to be futile, a pursuit of the wind.
Videl sem vsa dela, ki so storjena pod soncem in glej, vse je ničevost in draženje duha.
15 What is crooked cannot be straightened, and what is lacking cannot be counted.
To, kar je skrivljeno, ne more biti izravnano; in to, kar je pomanjkljivo, ne more biti prešteto.
16 I said to myself, “Behold, I have grown and increased in wisdom beyond all those before me who were over Jerusalem, and my mind has observed a wealth of wisdom and knowledge.”
Posvetoval sem se s svojim lastnim srcem, rekoč: »Glej! Prišel sem k velikemu premoženju in prejel sem več modrosti kakor vsi tisti, ki so bili pred menoj v Jeruzalemu. Da, moje srce je imelo sijajno izkušnjo modrosti in spoznanja.
17 So I set my mind to know wisdom and madness and folly; I learned that this, too, is a pursuit of the wind.
Izročil sem svoje srce, da spoznam modrost in da spoznam norost in neumnost. Zaznal sem, da je tudi to draženje duha.
18 For with much wisdom comes much sorrow, and as knowledge grows, grief increases.
Kajti v mnogi modrosti je mnogo žalosti in kdor povečuje spoznanje, povečuje bridkost.«

< Ecclesiastes 1 >