< Ecclesiastes 1 >

1 These are the words of the Teacher, the son of David, king in Jerusalem:
verba Ecclesiastes filii David regis Hierusalem
2 “Futility of futilities,” says the Teacher, “futility of futilities! Everything is futile!”
vanitas vanitatum dixit Ecclesiastes vanitas vanitatum omnia vanitas
3 What does a man gain from all his labor, at which he toils under the sun?
quid habet amplius homo de universo labore suo quod laborat sub sole
4 Generations come and generations go, but the earth remains forever.
generatio praeterit et generatio advenit terra vero in aeternum stat
5 The sun rises and the sun sets; it hurries back to where it rises.
oritur sol et occidit et ad locum suum revertitur ibique renascens
6 The wind blows southward, then turns northward; round and round it swirls, ever returning on its course.
gyrat per meridiem et flectitur ad aquilonem lustrans universa circuitu pergit spiritus et in circulos suos regreditur
7 All the rivers flow into the sea, yet the sea is never full; to the place from which the streams come, there again they flow.
omnia flumina intrant mare et mare non redundat ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluant
8 All things are wearisome, more than one can describe; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear content with hearing.
cunctae res difficiles non potest eas homo explicare sermone non saturatur oculus visu nec auris impletur auditu
9 What has been will be again, and what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
quid est quod fuit ipsum quod futurum est quid est quod factum est ipsum quod fiendum est
10 Is there a case where one can say, “Look, this is new”? It has already existed in the ages before us.
nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante nos
11 There is no remembrance of those who came before, and those yet to come will not be remembered by those who follow after.
non est priorum memoria sed nec eorum quidem quae postea futura sunt erit recordatio apud eos qui futuri sunt in novissimo
12 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
ego Ecclesiastes fui rex Israhel in Hierusalem
13 And I set my mind to seek and explore by wisdom all that is done under heaven. What a heavy burden God has laid upon the sons of men to occupy them!
et proposui in animo meo quaerere et investigare sapienter de omnibus quae fiunt sub sole hanc occupationem pessimam dedit Deus filiis hominum ut occuparentur in ea
14 I have seen all the things that are done under the sun, and have found them all to be futile, a pursuit of the wind.
vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritus
15 What is crooked cannot be straightened, and what is lacking cannot be counted.
perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus
16 I said to myself, “Behold, I have grown and increased in wisdom beyond all those before me who were over Jerusalem, and my mind has observed a wealth of wisdom and knowledge.”
locutus sum in corde meo dicens ecce magnus effectus sum et praecessi sapientia omnes qui fuerunt ante me in Hierusalem et mens mea contemplata est multa sapienter et didicit
17 So I set my mind to know wisdom and madness and folly; I learned that this, too, is a pursuit of the wind.
dedique cor meum ut scirem prudentiam atque doctrinam erroresque et stultitiam et agnovi quod in his quoque esset labor et adflictio spiritus
18 For with much wisdom comes much sorrow, and as knowledge grows, grief increases.
eo quod in multa sapientia multa sit indignatio et qui addit scientiam addat et laborem

< Ecclesiastes 1 >