< Ecclesiastes 7 >

1 A good name is better than fine perfume, and one’s day of death is better than his day of birth.
Um bom nome é melhor que um perfume fino; e o dia da morte é melhor que o dia do nascimento.
2 It is better to enter a house of mourning than a house of feasting, since death is the end of every man, and the living should take this to heart.
É melhor ir à casa do luto do que ir à casa do banquete; pois esse é o fim de todos os homens, e os vivos devem levar isso a sério.
3 Sorrow is better than laughter, for a sad countenance is good for the heart.
A dor é melhor que o riso; pois pela tristeza do rosto o coração se recupera.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
O coração dos sábios está na casa do luto; mas o coração dos tolos está na casa da alegria.
5 It is better to heed a wise man’s rebuke than to listen to the song of fools.
É melhor ouvir a repreensão dos sábios do que um homem ouvir o canto dos tolos.
6 For like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of the fool. This too is futile.
Pois como o crepitar de espinhos debaixo de um vaso, assim é o riso do tolo. Isto também é vaidade.
7 Surely extortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.
Certamente a extorsão torna o sábio tolo; e um suborno destrói o entendimento.
8 The end of a matter is better than the beginning, and a patient spirit is better than a proud one.
Melhor é o fim de uma coisa do que o seu começo. O paciente em espírito é melhor do que o orgulhoso em espírito.
9 Do not be quickly provoked in your spirit, for anger settles in the lap of a fool.
Não se precipite em seu espírito para ficar com raiva, pois a raiva repousa no seio dos tolos.
10 Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is unwise of you to ask about this.
Não diga: “Por que os primeiros dias foram melhores do que estes?” Pois você não pergunte sabiamente sobre isso.
11 Wisdom, like an inheritance, is good, and it benefits those who see the sun.
A sabedoria é tão boa quanto uma herança. Sim, é mais excelente para aqueles que vêem o sol.
12 For wisdom, like money, is a shelter, and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
Pois a sabedoria é uma defesa, assim como o dinheiro é uma defesa; mas a excelência do conhecimento é que a sabedoria preserva a vida de quem a tem.
13 Consider the work of God: Who can straighten what He has bent?
Considere a obra de Deus, pois quem pode tornar reta aquilo que Ele fez tortuoso?
14 In the day of prosperity, be joyful, but in the day of adversity, consider this: God has made one of these along with the other, so that a man cannot discover anything that will come after him.
No dia da prosperidade seja alegre, e no dia da adversidade considere; sim, Deus fez um lado a lado com o outro, até o fim de que o homem não deve descobrir nada depois dele.
15 In my futile life I have seen both of these: A righteous man perishing in his righteousness, and a wicked man living long in his wickedness.
Tudo isso eu vi em meus dias de vaidade: há um homem justo que perece em sua retidão, e há um homem mau que vive muito tempo em sua maldade.
16 Do not be overly righteous, and do not make yourself too wise. Why should you destroy yourself?
Não seja excessivamente justo, nem se faça excessivamente sábio. Por que você deve destruir a si mesmo?
17 Do not be excessively wicked, and do not be a fool. Why should you die before your time?
Não seja muito malvado, nem seja tolo. Por que você deve morrer antes do seu tempo?
18 It is good to grasp the one and not let the other slip from your hand. For he who fears God will follow both warnings.
É bom que você se apodere disso. Sim, também não retire sua mão disso, pois quem teme que Deus saia de todos eles.
19 Wisdom makes the wise man stronger than ten rulers in a city.
A sabedoria é uma força para o homem sábio mais de dez governantes que estão em uma cidade.
20 Surely there is no righteous man on earth who does good and never sins.
Certamente não há um homem justo na terra que faça o bem e não peque.
21 Do not pay attention to every word that is spoken, or you may hear your servant cursing you.
Também não tome cuidado com todas as palavras que são ditas, para não ouvir seu servo te amaldiçoar;
22 For you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
pois muitas vezes seu próprio coração sabe que você mesmo amaldiçoou os outros da mesma forma.
23 All this I tested by wisdom, saying, “I resolve to be wise.” But it was beyond me.
Tudo isso eu tenho provado com sabedoria. Eu disse: “Eu serei sábio”; mas estava longe de mim.
24 What exists is out of reach and very deep. Who can fathom it?
O que é, está muito longe e excessivamente profundo. Quem pode descobri-lo?
25 I directed my mind to understand, to explore, to search out wisdom and explanations, and to understand the stupidity of wickedness and the folly of madness.
Eu me virei, e meu coração procurou saber e procurar, e buscar sabedoria e o esquema das coisas, e saber que a maldade é estupidez, e que a loucura é loucura.
26 And I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a net, and whose hands are chains. The man who pleases God escapes her, but the sinner is ensnared.
Acho mais amarga do que a morte a mulher cujo coração é laços e armadilhas, cujas mãos são correntes. Quem agradar a Deus escapará dela; mas o pecador será ludibriado por ela.
27 “Behold,” says the Teacher, “I have discovered this by adding one thing to another to find an explanation.
“Eis que encontrei isto”, diz o pregador, “um para o outro, para encontrar uma explicação
28 While my soul was still searching but not finding, among a thousand I have found one upright man, but among all these I have not found one such woman.
que minha alma ainda procura, mas não encontrei”. Encontrei um homem entre mil, mas não encontrei uma mulher entre todos eles”.
29 Only this have I found: I have discovered that God made men upright, but they have sought out many schemes.”
Eis que só encontrei isto: que Deus fez o homem reto; mas eles buscam muitas invenções”.

< Ecclesiastes 7 >