< Ecclesiastes 11 >

1 Cast your bread upon the waters, for after many days you will find it again.
当将你的粮食撒在水面, 因为日久必能得着。
2 Divide your portion among seven, or even eight, for you do not know what disaster may befall the land.
你要分给七人,或分给八人, 因为你不知道将来有什么灾祸临到地上。
3 If the clouds are full, they will pour out rain upon the earth; whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there it will lie.
云若满了雨,就必倾倒在地上。 树若向南倒,或向北倒, 树倒在何处,就存在何处。
4 He who watches the wind will fail to sow, and he who observes the clouds will fail to reap.
看风的,必不撒种; 望云的,必不收割。
5 As you do not know the path of the wind, or how the bones are formed in a mother’s womb, so you cannot understand the work of God, the Maker of all things.
风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道;这样,行万事之 神的作为,你更不得知道。
6 Sow your seed in the morning, and do not rest your hands in the evening, for you do not know which will succeed, whether this or that, or if both will equally prosper.
早晨要撒你的种,晚上也不要歇你的手,因为你不知道哪一样发旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是两样都好。
7 Light is sweet, and it pleases the eyes to see the sun.
光本是佳美的,眼见日光也是可悦的。
8 So if a man lives many years, let him rejoice in them all. But let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything to come is futile.
人活多年,就当快乐多年;然而也当想到黑暗的日子。因为这日子必多,所要来的都是虚空。
9 Rejoice, O young man, while you are young, and let your heart be glad in the days of your youth. Walk in the ways of your heart and in the sight of your eyes, but know that for all these things God will bring you to judgment.
少年人哪,你在幼年时当快乐。在幼年的日子,使你的心欢畅,行你心所愿行的,看你眼所爱看的;却要知道,为这一切的事, 神必审问你。
10 So banish sorrow from your heart, and cast off pain from your body, for youth and vigor are fleeting.
所以,你当从心中除掉愁烦,从肉体克去邪恶;因为一生的开端和幼年之时,都是虚空的。

< Ecclesiastes 11 >