< Deuteronomy 8 >
1 You must carefully follow every commandment I am giving you today, so that you may live and multiply, and enter and possess the land that the LORD swore to give your fathers.
Tihninah kailoh nang kang uen olpaek boeih he vai hamla ngaithuenuh. Te daengahni BOEIPAloh na parhoek taengaha caeng khohmuen ah na hing vaengahna pinguh vetihna kunuh vaengah khaw na pang uh eh.
2 Remember that these forty years the LORD your God led you all the way in the wilderness, so that He might humble you and test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep His commandments.
A olpaekte a olpaek bangla na thinko ah ngaithuen neh ngaithuen pawt khaw ming ham a ngaih tih nang phaep ham neh noemcai ham kum likip khuiah BOEIPA na Pathenloh Khosoek longpuei ah nang n'caeh puei boeih te poek lah.
3 He humbled you, and in your hunger He gave you manna to eat, which neither you nor your fathers had known, so that you might understand that man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of the LORD.
Nang m'phaep vaengah n'lamlum sak ngawn dae namah loh na ming mueh neh na pa rhoek loh aminguh mueh manna te nang n'cah. Te dongah hlang he buh bueng neh hing pawt tih BOEIPA ka lamkah aka thoeng sarhui dongahni hlanga hing tila nang m'ming sak.
4 Your clothing did not wear out and your feet did not swell during these forty years.
Nang dong lamkah na himbai khaw hmawn pawt tih kum likip khuiah na kho khaw phat pawh.
5 So know in your heart that just as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.
Te dongah hlangloh a caa toel bangla BOEIPA na Pathenloh nang n'toel te na thinko neh ming lah.
6 Therefore you shall keep the commandments of the LORD your God, walking in His ways and fearing Him.
Te dongah longpuei ah pongpa ham neh amah rhih ham tah BOEIPA na Pathen kah olpaek te ngaithuen lah.
7 For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks and fountains and springs that flow through the valleys and hills;
Kolbawn tlang ah soklong kah tuiphuet tui neh tuidungloh a long thil khohmuen, aka then khohmuen,
8 a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates; a land of olive oil and honey;
cang, cangtun, misur, thaibu neh tale kho, olive situi neh khoitui kho la BOEIPA na Pathenloh nang n'khuencoeng.
9 a land where you will eat food without scarcity, where you will lack nothing; a land whose rocks are iron and whose hills are ready to be mined for copper.
Tekah khohmuen ah tah buh dongah khaw sihtaehnah nehna ca pawt vetih, a khuiah pakhat khaw m'vaitah mahpawh. Khohmuen kah lungto dongah thicung neh tlang dongah rhohum khaw na dae thai.
10 When you eat and are satisfied, you are to bless the LORD your God for the good land that He has given you.
Tedaena caak tihna hah vaengah nang taengah khohmuen then neh aka phaeng BOEIPA na Pathen uemuh.
11 Be careful not to forget the LORD your God by failing to keep His commandments and ordinances and statutes, which I am giving you this day.
Namah te ngaithuen, BOEIPA na Pathen tena hnilh ve. Tihninah kailoh nang kan uen olpaek, laitloeknah neh a khosing hena ngaithuen pawt ve ne.
12 Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses in which to dwell,
Na caak tihna hah vaengah, im thenna sak tihna om vaengah,
13 and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all that you have is multiplied,
na saelhung neh na boivaloh ping tih, cak neh suiloh nang ham pung tiha cungkuemloh nang hama pungtai vaengah,
14 then your heart will become proud, and you will forget the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
na thinkoloh pomsanguh vetih sal imkhui Egypt kho lamkah nangaka khuen BOEIPA na Pathen tena hnilh ve ne.
15 He led you through the vast and terrifying wilderness with its venomous snakes and scorpions, a thirsty and waterless land. He brought you water from the rock of flint.
Khosoek duppuei neh rhih om minyuk rhul neh saelkhui ta-ai khuiah nang m'mawt tih tui aka om mueh tuihang ah pataeng hmailung lungpangkhui lamkah tuite nang hamla hang khuen.
16 He fed you in the wilderness with manna that your fathers had not known, in order to humble you and test you, so that in the end He might cause you to prosper.
Khosoek ah na pa rhoek loh a minguh mueh mannate nang n'cahtih na hmailong ah khophoengpha sak ham nang m'phaep tih n'noemcai.
17 You might say in your heart, “The power and strength of my hands have made this wealth for me.”
Te dongah na thinko khuiah, 'Khuehtawn he kamah thadueng, kamah ban thaaloh kamah hama saii,’ na ti ve.
18 But remember that it is the LORD your God who gives you the power to gain wealth, in order to confirm His covenant that He swore to your fathers even to this day.
Tedae tihnin kah bangla na parhoek taengaha caeng paipite cak sak tih khuehtawn dang sak ham nang taengah thaduengaka pae BOEIPA na Pathen amah te poek.
19 If you ever forget the LORD your God and go after other gods to worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely perish.
BOEIPA na Pathen tena hnilh la na hnilh tih pathen tloe hnukahna caeh atah, amih taengah tho na thueng atah, amih tena bakop thil khohnin van vaengah na milh rhoe na milh hamni nang taengah ka laipai.
20 Like the nations that the LORD has destroyed before you, so you will perish if you do not obey the LORD your God.
Na mikhmuh ah BOEIPAloh namtom rhoek a milh sak bangla BOEIPA na Pathen ol tena ya pawt vetihna milh uh van ve.