< Deuteronomy 34 >

1 Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which faces Jericho. And the LORD showed him the whole land—from Gilead as far as Dan,
ויעל משה מערבת מואב אל הר נבו ראש הפסגה אשר על פני ירחו ויראהו יהוה את כל הארץ את הגלעד עד דן
2 all of Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Western Sea,
ואת כל נפתלי ואת ארץ אפרים ומנשה ואת כל ארץ יהודה עד הים האחרון
3 the Negev, and the region from the Valley of Jericho (the City of Palms) all the way to Zoar.
ואת הנגב ואת הככר בקעת ירחו עיר התמרים--עד צער
4 And the LORD said to him, “This is the land that I swore to give Abraham, Isaac, and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it with your own eyes, but you will not cross into it.”
ויאמר יהוה אליו זאת הארץ אשר נשבעתי לאברהם ליצחק וליעקב לאמר לזרעך אתננה הראיתיך בעיניך ושמה לא תעבר
5 So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, as the LORD had said.
וימת שם משה עבד יהוה בארץ מואב--על פי יהוה
6 And He buried him in a valley in the land of Moab facing Beth-peor, and no one to this day knows the location of his grave.
ויקבר אתו בגי בארץ מואב מול בית פעור ולא ידע איש את קברתו עד היום הזה
7 Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were not weak, and his vitality had not diminished.
ומשה בן מאה ועשרים שנה--במתו לא כהתה עינו ולא נס לחה
8 The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning for Moses came to an end.
ויבכו בני ישראל את משה בערבת מואב שלשים יום ויתמו ימי בכי אבל משה
9 Now Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites obeyed him and did as the LORD had commanded Moses.
ויהושע בן נון מלא רוח חכמה--כי סמך משה את ידיו עליו וישמעו אליו בני ישראל ויעשו כאשר צוה יהוה את משה
10 Since that time, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face—
ולא קם נביא עוד בישראל כמשה אשר ידעו יהוה פנים אל פנים
11 no prophet who did all the signs and wonders that the LORD sent Moses to do in the land of Egypt to Pharaoh and to all his officials and all his land,
לכל האתת והמופתים אשר שלחו יהוה לעשות בארץ מצרים--לפרעה ולכל עבדיו ולכל ארצו
12 and no prophet who performed all the mighty acts of power and awesome deeds that Moses did in the sight of all Israel.
ולכל היד החזקה ולכל המורא הגדול אשר עשה משה לעיני כל ישראל

< Deuteronomy 34 >