< Deuteronomy 23 >
1 No man with crushed or severed genitals may enter the assembly of the LORD.
すべて去勢した男子は主の会衆に加わってはならない。
2 No one of illegitimate birth may enter the assembly of the LORD, nor may any of his descendants, even to the tenth generation.
私生児は主の会衆に加わってはならない。その子孫は十代までも主の会衆に加わってはならない。
3 No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the LORD, even to the tenth generation.
アンモンびととモアブびとは主の会衆に加わってはならない。彼らの子孫は十代までも、いつまでも主の会衆に加わってはならない。
4 For they did not meet you with food and water on your way out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram-naharaim to curse you.
これはあなたがたがエジプトから出てきた時に、彼らがパンと水を携えてあなたがたを道に迎えず、アラム・ナハライムのペトルからベオルの子バラムを雇って、あなたをのろわせようとしたからである。
5 Yet the LORD your God would not listen to Balaam, and the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.
しかし、あなたの神、主はバラムの言うことを聞こうともせず、あなたの神、主はあなたのために、そののろいを変えて、祝福とされた。あなたの神、主があなたを愛されたからである。
6 You are not to seek peace or prosperity from them as long as you live.
あなたは一生いつまでも彼らのために平安をも、幸福をも求めてはならない。
7 Do not despise an Edomite, for he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
あなたはエドムびとを憎んではならない。彼はあなたの兄弟だからである。またエジプトびとを憎んではならない。あなたはかつてその国の寄留者であったからである。
8 The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD.
そして彼らが産んだ子どもは三代目には、主の会衆に加わることができる。
9 When you are encamped against your enemies, then you shall keep yourself from every wicked thing.
敵を攻めるために出て陣営におる時は、すべての汚れた物を避けなければならない。
10 If any man among you becomes unclean because of a nocturnal emission, he must leave the camp and stay outside.
あなたがたのうちに、夜の思いがけない事によって身の汚れた人があるならば、陣営の外に出なければならない。陣営の内に、はいってはならない。
11 When evening approaches, he must wash with water, and when the sun sets he may return to the camp.
しかし、夕方になって、水で身を洗い、日が没して後、陣営の内に、はいることができる。
12 You must have a place outside the camp to go and relieve yourself.
あなたはまた陣営の外に一つの所を設けておいて、用をたす時、そこに出て行かなければならない。
13 And you must have a digging tool in your equipment so that when you relieve yourself you can dig a hole and cover up your excrement.
また武器と共に、くわを備え、外に出て、かがむ時、それをもって土を掘り、向きをかえて、出た物をおおわなければならない。
14 For the LORD your God walks throughout your camp to protect you and deliver your enemies to you. Your camp must be holy, lest He see anything unclean among you and turn away from you.
あなたの神、主があなたを救い、敵をあなたにわたそうと、陣営の中を歩まれるからである。ゆえに陣営は聖なる所として保たなければならない。主があなたのうちにきたない物のあるのを見て、離れ去られることのないためである。
15 Do not return a slave to his master if he has taken refuge with you.
主人を避けて、あなたのところに逃げてきた奴隷を、その主人にわたしてはならない。
16 Let him live among you wherever he chooses, in the town of his pleasing. Do not oppress him.
その者をあなたがたのうちに、あなたと共におらせ、町の一つのうち、彼が好んで選ぶ場所に住ませなければならない。彼を虐待してはならない。
17 No daughter or son of Israel is to be a shrine prostitute.
イスラエルの女子は神殿娼婦となってはならない。またイスラエルの男子は神殿男娼となってはならない。
18 You must not bring the wages of a prostitute, whether female or male, into the house of the LORD your God to fulfill any vow, because both are detestable to the LORD your God.
娼婦の得た価または男娼の価をあなたの神、主の家に携えて行って、どんな誓願にも用いてはならない。これはともにあなたの神、主の憎まれるものだからである。
19 Do not charge your brother interest on money, food, or any other type of loan.
兄弟に利息を取って貸してはならない。金銭の利息、食物の利息などすべて貸して利息のつく物の利息を取ってはならない。
20 You may charge a foreigner interest, but not your brother, so that the LORD your God may bless you in everything to which you put your hand in the land that you are entering to possess.
外国人には利息を取って貸してもよい。ただ兄弟には利息を取って貸してはならない。これはあなたが、はいって取る地で、あなたの神、主がすべてあなたのする事に祝福を与えられるためである。
21 If you make a vow to the LORD your God, do not be slow to keep it, because He will surely require it of you, and you will be guilty of sin.
あなたの神、主に誓願をかける時、それを果すことを怠ってはならない。あなたの神、主は必ずそれをあなたに求められるからである。それを怠るときは罪を得るであろう。
22 But if you refrain from making a vow, you will not be guilty of sin.
しかし、あなたが誓願をかけないならば、罪を得ることはない。
23 Be careful to follow through on what comes from your lips, because you have freely vowed to the LORD your God with your own mouth.
あなたが口で言った事は守って行わなければならない。あなたが口で約束した事は、あなたの神、主にあなたが自発的に誓願したのだからである。
24 When you enter your neighbor’s vineyard, you may eat your fill of grapes, but you must not put any in your basket.
あなたが隣人のぶどう畑にはいる時、そのぶどうを心にまかせて飽きるほど食べてもよい。しかし、あなたの器の中に取り入れてはならない。
25 When you enter your neighbor’s grainfield, you may pluck the heads of grain with your hand, but you must not put a sickle to your neighbor’s grain.
あなたが隣人の麦畑にはいる時、手でその穂を摘んで食べてもよい。しかし、あなたの隣人の麦畑にかまを入れてはならない。