< Deuteronomy 23 >
1 No man with crushed or severed genitals may enter the assembly of the LORD.
“凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
2 No one of illegitimate birth may enter the assembly of the LORD, nor may any of his descendants, even to the tenth generation.
“私生子不可入耶和华的会;他的子孙,直到十代,也不可入耶和华的会。
3 No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the LORD, even to the tenth generation.
“亚扪人或是摩押人不可入耶和华的会;他们的子孙,虽过十代,也永不可入耶和华的会。
4 For they did not meet you with food and water on your way out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram-naharaim to curse you.
因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了美索不达米亚的毗夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。
5 Yet the LORD your God would not listen to Balaam, and the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.
然而耶和华—你的 神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华—你的 神爱你。
6 You are not to seek peace or prosperity from them as long as you live.
你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
7 Do not despise an Edomite, for he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
“不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。
8 The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD.
他们第三代子孙可以入耶和华的会。”
9 When you are encamped against your enemies, then you shall keep yourself from every wicked thing.
“你出兵攻打仇敌,就要远避诸恶。
10 If any man among you becomes unclean because of a nocturnal emission, he must leave the camp and stay outside.
“你们中间,若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营;
11 When evening approaches, he must wash with water, and when the sun sets he may return to the camp.
到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。
12 You must have a place outside the camp to go and relieve yourself.
“你在营外也该定出一个地方作为便所。
13 And you must have a digging tool in your equipment so that when you relieve yourself you can dig a hole and cover up your excrement.
在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。
14 For the LORD your God walks throughout your camp to protect you and deliver your enemies to you. Your camp must be holy, lest He see anything unclean among you and turn away from you.
因为耶和华—你的 神常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。”
15 Do not return a slave to his master if he has taken refuge with you.
“若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。
16 Let him live among you wherever he chooses, in the town of his pleasing. Do not oppress him.
他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住;你不可欺负他。
17 No daughter or son of Israel is to be a shrine prostitute.
“以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有娈童。
18 You must not bring the wages of a prostitute, whether female or male, into the house of the LORD your God to fulfill any vow, because both are detestable to the LORD your God.
娼妓所得的钱,或娈童所得的价,你不可带入耶和华—你 神的殿还愿,因为这两样都是耶和华—你 神所憎恶的。
19 Do not charge your brother interest on money, food, or any other type of loan.
“你借给你弟兄的,或是钱财或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。
20 You may charge a foreigner interest, but not your brother, so that the LORD your God may bless you in everything to which you put your hand in the land that you are entering to possess.
借给外邦人可以取利,只是借给你弟兄不可取利。这样,耶和华—你 神必在你所去得为业的地上和你手里所办的一切事上赐福与你。
21 If you make a vow to the LORD your God, do not be slow to keep it, because He will surely require it of you, and you will be guilty of sin.
“你向耶和华—你的 神许愿,偿还不可迟延;因为耶和华—你的 神必定向你追讨,你不偿还就有罪。
22 But if you refrain from making a vow, you will not be guilty of sin.
你若不许愿,倒无罪。
23 Be careful to follow through on what comes from your lips, because you have freely vowed to the LORD your God with your own mouth.
你嘴里所出的,就是你口中应许甘心所献的,要照你向耶和华—你 神所许的愿谨守遵行。
24 When you enter your neighbor’s vineyard, you may eat your fill of grapes, but you must not put any in your basket.
“你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。
25 When you enter your neighbor’s grainfield, you may pluck the heads of grain with your hand, but you must not put a sickle to your neighbor’s grain.
你进了邻舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。”