< Deuteronomy 19 >

1 When the LORD your God has cut off the nations whose land He is giving you, and when you have driven them out and settled in their cities and houses,
當上主你天主消滅了那些異民,上主你的天主將他們的土地賜給了你,而你佔領了那地,住在他們的城鎮和房屋裏以後,
2 then you are to set apart for yourselves three cities within the land that the LORD your God is giving you to possess.
應在上主你的天主賜給你作產業的地方,劃出三座城,
3 You are to build roads for yourselves and divide into three regions the land that the LORD your God is giving you as an inheritance, so that any manslayer can flee to these cities.
修好到那裏去的道路,將上主你的天主給你作產業的地方,分為三個區域,這樣使殺了人的,可逃到那裏去。
4 Now this is the situation regarding the manslayer who flees to one of these cities to save his life, having killed his neighbor accidentally, without intending to harm him:
殺人犯逃到那裏得保全性命的案件應是這樣:假使有人無意殺了鄰人,彼此又素無仇怨:
5 If he goes into the forest with his neighbor to cut timber and swings his axe to chop down a tree, but the blade flies off the handle and strikes and kills his neighbor, he may flee to one of these cities to save his life.
比如他與鄰人同去林中伐樹,當他手揮斧子伐樹時,斧頭脫了柄,落在鄰人身上,以致斃命,他就可逃到這些城中的一座城去,為保全性命,
6 Otherwise, the avenger of blood might pursue the manslayer in a rage, overtake him if the distance is great, and strike him dead though he did not deserve to die, since he did not intend any harm.
以免報血仇者心中發火追趕殺人者,因路途遙遠,而能趕上他,將他殺死;其實他與那人素無仇怨,罪不該死。
7 This is why I am commanding you to set apart for yourselves three cities.
為此我吩咐你:應劃出三座城。
8 And if the LORD your God enlarges your territory, as He swore to your fathers, and gives you all the land He promised them,
當上主你的天主,照他向你的祖先誓許的,擴展了你的疆域,將許下要給你祖先的整個土地賜給你時,──
9 and if you carefully keep all these commandments I am giving you today, loving the LORD your God and walking in His ways at all times, then you are to add three more cities to these three.
倘若你謹守遵行我今日吩咐你的這一切誡命,愛上主你的天主,日日履行他的道路,──你應在這三座城以外,另設三座城,
10 Thus innocent blood will not be shed in the land that the LORD your God is giving you as an inheritance, so that you will not be guilty of bloodshed.
免得無罪者的血,流在上主你的天主賜給你作產業的土地上,血債歸在你身上。
11 If, however, a man hates his neighbor and lies in wait, attacks him and kills him, and then flees to one of these cities,
但是,如果有人懷恨自己的鄰人,埋伏突擊他,而將他殺死,然後逃到這些城中的一座,
12 the elders of his city must send for him, bring him back, and hand him over to the avenger of blood to die.
他本城的長老應派人去,將他從那裏逮回,交於報血仇者手中,將他處死;
13 You must show him no pity. You are to purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, that it may go well with you.
你不可憐視他,而應由以色列中洗除無辜的血:如此你纔能平安無事。
14 You must not move your neighbor’s boundary marker, which was set up by your ancestors to mark the inheritance you shall receive in the land that the LORD your God is giving you to possess.
在上主你的天主賜給你作產業所分得的土地上,不可移動你鄰人的地界,因為是先人所劃定的。
15 A lone witness is not sufficient to establish any wrongdoing or sin against a man, regardless of what offense he may have committed. A matter must be established by the testimony of two or three witnesses.
人無論犯了什麼不義,什麼罪惡,或什麼過錯,只憑一個見證,罪名不得成立;須憑兩個或三個見證的口供,纔可定案。
16 If a false witness testifies against someone, accusing him of a crime,
若有人懷有惡意,起來作證控告某人犯法,
17 both parties to the dispute must stand in the presence of the LORD, before the priests and judges who are in office at that time.
二人應一同站在上主面前,和值班的司祭及判官面前。
18 The judges shall investigate thoroughly, and if the witness is proven to be a liar who has falsely accused his brother,
判官應仔細考問。若那作證的是一個假證人,誣告自己的兄弟,
19 you must do to him as he intended to do to his brother. So you must purge the evil from among you.
你就應對付他,如同他想對付自己的兄弟一樣:這樣你便由你中間剷除了這邪惡,
20 Then the rest of the people will hear and be afraid, and they will never again do anything so evil among you.
其餘的人聽了,必然害怕,在你中間再不致有這樣的惡事發生。
21 You must show no pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, and foot for foot.
你不可發慈悲,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。

< Deuteronomy 19 >