< Deuteronomy 17 >
1 You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep with any defect or serious flaw, for that is detestable to the LORD your God.
Hno thae he BOEIPA na Pathen kah tueilaehkoi ni. A pum dongah a lolhmaih khat khat aka om vaito neh tu te BOEIPA na Pathen taengah na nawn mahpawh.
2 If a man or woman among you in one of the towns that the LORD your God gives you is found doing evil in the sight of the LORD your God by transgressing His covenant
A paipi a poe tih BOEIPA na Pathen mikhmuh ah thae aka saii huta tongpa loh BOEIPA na Pathen kah m'paek na vongka khui boeih kah namah taengah a pongpa te a hmuh bal oeh atah,
3 and going to worship other gods, bowing down to them or to the sun or moon or any of the host of heaven—which I have forbidden—
pathen tloe taengah thothueng ham neh khomik taengah, hla taengah, vaan caempuei khat khat taengah aka bakop ham kang uen moenih.
4 and if it is reported and you hear about it, you must investigate it thoroughly. If the report is true and such an abomination has happened in Israel,
Nang taengkah a thui te na yaak vaengah tuektuek cae lamtah tueilaehkoi hno he Israel khui lamkah loh a saii te oltak la a sikim atah,
5 you must bring out to your gates the man or woman who has done this evil thing, and you must stone that person to death.
huta khaw tongpa khaw rhen khuen. Na vongka khuiah khoboe thae aka saii tah huta khaw tongpa khaw lungto neh dae lamtah duek uh kangna saeh.
6 On the testimony of two or three witnesses a man shall be put to death, but he shall not be executed on the testimony of a lone witness.
Aka duek tueng khaw laipai pakhat kah a ka dongkah neh duek tarha pawt vetih laipai panit pathum ka dongkah ol a om daengah ni a duek eh.
7 The hands of the witnesses shall be the first in putting him to death, and after that, the hands of all the people. So you must purge the evil from among you.
Anih duek sak ham vaengah lamhma la laipai rhoek loh kut hlah thil saeh. A hnuk la pilnam pum loh kut hlah saeh lamtah na khui lamkah boethae te hnawt.
8 If a case is too difficult for you to judge, whether the controversy within your gates is regarding bloodshed, lawsuits, or assaults, you must go up to the place the LORD your God will choose.
Laitloeknah dongah olka te nang ham rhaisang tih na vongka khuikah tuituknah olka a om vaengah thii hamla thii, dumlai hamla dumlai, nganboh hamla nganboh van a ti coeng atah thoo lamtah BOEIPA na Pathen loh amah ham a coelh nah hmuen la cet.
9 You are to go to the Levitical priests and to the judge who presides at that time. Inquire of them, and they will give you a verdict in the case.
Te phoeiah Levi khosoih rhoek neh amah khohnin kah laitloek la aka om te paan lamtah dawtlet. Te phoeiah nang ham laitloeknah dumlai te han thui uh saeh.
10 You must abide by the verdict they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they instruct you,
BOEIPA kah a coelh nah hmuen ah nang ham a thui uh olka tarhing te tah saii. Te dongah nang n'thuinuet boeih vanbangla saii ham ngaithuen.
11 according to the terms of law they give and the verdict they proclaim. Do not turn aside to the right or to the left from the decision they declare to you.
Nang ham han thuinuet uh olkhueng neh nang taengah han thui uh laitloeknah a tarhing ah saii lamtah nang hamla a thui uh olka te khaw banvoei bantang la phaelh boeh.
12 But the man who acts presumptuously, refusing to listen either to the priest who stands there to serve the LORD your God, or to the judge, must be put to death. You must purge the evil from Israel.
Hlang he althanah neh aka saii, na Pathen BOEIPA taengah thotat ham neh laitloek ham aka pai khosoih ol aka hnatun pawt tah, te hlang te duek saeh lamtah Israel lamkah boethae te khoe pah.
13 Then all the people will hear and be afraid, and will no longer behave arrogantly.
Te daengah ni pilnam boeih loh a yaak uh vaengah a rhih uh vetih koep a lokhak uh pawt eh.
14 When you enter the land that the LORD your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, “Let us set a king over us like all the nations around us,”
BOEIPA na Pathen loh nang m'paek khohmuen te na kun tih na pang phoeikah kho na sak vaengah, “Ka kaepvai kah namtom rhoek bangla kamah soah manghai ka khueh van ni,” na ti oeh atah,
15 you are to appoint over yourselves the king whom the LORD your God shall choose. Appoint a king from among your brothers; you are not to set over yourselves a foreigner who is not one of your brothers.
BOEIPA na Pathen kah a coelh na manuca khui kah te tah namah soah manghai la na khueh rhoe la na khueh ni. Namah sokah aka manghai la hlang na tuek vaengah kholong hlang tah namah soah na khueh ham coeng thai mahpawh. Anih te na manuca moenih.
16 But the king must not acquire many horses for himself or send the people back to Egypt to acquire more horses, for the LORD has said, ‘You are never to go back that way again.’
Tekah manghai loh marhang khaw amah ham ping sak boel saeh. Marhang aka ping sak ham khaw pilnam te Egypt la na balkhong sak mahpawh. Te dongah ni BOEIPA loh nang taegah, “Tekah longpuei ah koep balkhong ham na khoep mahpawh,” a ti tih a thui.
17 He must not take many wives for himself, lest his heart go astray. He must not accumulate for himself large amounts of silver and gold.
A yuu khaw yet boel saehlamtah a thinko phaelh boel saeh. Tangka neh sui khaw amah ham muep kuk boel saeh.
18 When he is seated on his royal throne, he must write for himself a copy of this instruction on a scroll in the presence of the Levitical priests.
A ram kah ngolkhoel dongah ngol ham a om vaengah Levi khosoih rhoek taengkah cabu dongah aka om olkhueng te cabu a toeng dongah amah ham koep daek saeh.
19 It is to remain with him, and he is to read from it all the days of his life, so that he may learn to fear the LORD his God by carefully observing all the words of this instruction and these statutes.
Te phoeiah cabu te amah taengah om saeh lamtah a hing tue khui boeih ah amah ham tae saeh. Te daengah ni BOEIPA a Pathen a rhih khaw, olkhueng olka boeih a ngaithuen ham neh he rhoek kah oltlueh a vai ham khaw a cang eh.
20 Then his heart will not be exalted above his countrymen, and he will not turn aside from the commandment, to the right or to the left, in order that he and his sons may reign many years over his kingdom in Israel.
A manuca te a thin pom thil boel saeh lamtah olpaek te banvoei bantang la phaelh boel saeh. Te daengah ni Israel lakli kah amah ram ah amah neh a ca rhoek loh a hinglung a vang eh.