< Deuteronomy 14 >

1 You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or shave your foreheads on behalf of the dead,
Ustedes son los hijos del Señor su Dios: no deben hacer cortes en sus cuerpos ni raparse el vello de las cejas en honor de los muertos;
2 for you are a people holy to the LORD your God. The LORD has chosen you to be a people for His prized possession out of all the peoples on the face of the earth.
Porque ustedes son un pueblo santo para el Señor su Dios, y el Señor los ha elegido a ser su pueblo especial de todas las naciones sobre la tierra.
3 You must not eat any detestable thing.
Ninguna cosa impura puede ser su comida.
4 These are the animals that you may eat: The ox, the sheep, the goat,
Estas son las bestias que puedes tener para comer: el buey, la oveja y la cabra;
5 the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.
El ciervo, la gacela, gamos, la cabra montesa y el antílope y la oveja montesa.
6 You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.
Cualquier bestia que tenga pezuña partida y todo animal rumiante, puede ser usada como alimento.
7 But of those that chew the cud or have a completely divided hoof, you are not to eat the following: the camel, the rabbit, or the rock badger. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof. They are unclean for you,
Pero incluso entre estos, hay algunos que no pueden usarse como alimento: como el camello, la liebre y el conejo, que son impuros para ti, porque, aunque son rumiantes, pero no tienen pezuña partida.
8 as well as the pig; though it has a divided hoof, it does not chew the cud. It is unclean for you. You must not eat its meat or touch its carcass.
Y el cerdo es inmundo para ti, porque aunque tiene pezuña partida, no es animal rumiante; su carne no puede ser usada para comer o sus cuerpos muertos son tocados por ustedes.
9 Of all the creatures that live in the water, you may eat anything with fins and scales,
Y de las cosas que viven en las aguas, pueden comer a todos los que tienen aletas y escamas.
10 but you may not eat anything that does not have fins and scales; it is unclean for you.
Pero cualquiera que no tenga escamas o aletas, no pueden comer; son inmundos para ustedes.
11 You may eat any clean bird,
Todas las aves limpias se pueden usar como alimento.
12 but these you may not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
Pero estas aves no pueden comer: el águila y el águila real y el águila marina;
13 the red kite, the falcon, any kind of kite,
El halcón y la cometa, y las aves de ese tipo;
14 any kind of raven,
Todo cuervo, y todas las aves de ese tipo;
15 the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
Y el avestruz y el halcón nocturno y la gaviota y las aves de ese tipo;
16 the little owl, the great owl, the white owl,
La lechuza y la gran lechuza, él cisne;
17 the desert owl, the osprey, the cormorant,
Y el pelícano y el buitre y el cormorán;
18 the stork, any kind of heron, the hoopoe, or the bat.
La cigüeña y la garza y ​​las aves de ese tipo, y la abubilla y el murciélago.
19 All flying insects are unclean for you; they may not be eaten.
Toda insecto alado que se posa sobre la tierra es inmunda para ti y no puede usarse como alimento.
20 But you may eat any clean bird.
Pero puedes tomar todas las aves limpias.
21 You are not to eat any carcass; you may give it to the foreigner residing within your gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.
No coman alimento que haya llegado a una muerte natural; el hombre de otro país que está viviendo con ustedes puede tomarlo por comida, o puede venderlo a uno de otra nación; porque tú eres pueblo santo para el Señor tu Dios. Él cabrito no debe ser cocinado en la leche de su madre.
22 You must be sure to set aside a tenth of all the produce brought forth each year from your fields.
Ponga a un lado una décima parte de todo el aumento de su semilla, producido año tras año.
23 And you are to eat a tenth of your grain, new wine, and oil, and the firstborn of your herds and flocks, in the presence of the LORD your God at the place He will choose as a dwelling for His Name, so that you may learn to fear the LORD your God always.
Y hagan una fiesta delante del Señor tu Dios, en el lugar que debe ser marcado, donde estará su nombre para siempre, de la décima parte de su grano y su vino y su aceite, y los primeros nacimientos de sus vacas y sus ovejas; para que aprendan a reverenciar al Señor tu Dios en sus corazones en todo momento.
24 But if the distance is too great for you to carry that with which the LORD your God has blessed you, because the place where the LORD your God will choose to put His Name is too far away,
Y si el camino es tan largo que no pueden llevar estas cosas al lugar señalado por el Señor su Dios como residencia de su nombre, cuando les haya dado su bendición;
25 then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the LORD your God will choose.
Entonces, estas cosas se venderán y, tomando el dinero en su mano, ve al lugar señalado por el Señor su Dios;
26 Then you may spend the money on anything you desire: cattle, sheep, wine, strong drink, or anything you wish. You are to feast there in the presence of the LORD your God and rejoice with your household.
Y con el dinero compren lo que deseen, bueyes u ovejas o vino o bebida fuerte, cualquiera que sea el deseo de su alma: y hagan un banquete allí delante del Señor su Dios, y regocíjense, todos ustedes en su casa;
27 And do not neglect the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.
Y ​​piensa en el levita que vive entre ustedes, porque no tiene parte ni herencia en la tierra.
28 At the end of every three years, bring a tenth of all your produce for that year and lay it up within your gates.
Al final de cada tres años, tomen una décima parte de toda la cosecha de ese año y colócala dentro de tus almacenes.
29 Then the Levite (because he has no portion or inheritance among you), the foreigner, the fatherless, and the widow within your gates may come and eat and be satisfied. And the LORD your God will bless you in all the work of your hands.
Y el levita, porque no tiene parte ni herencia en la tierra, y el hombre de un país extraño, y el niño que no tiene padre, y la viuda, que vive entre ustedes, vendrán y comerán y tendrán suficiente; y así la bendición del Señor tu Dios estará sobre ti en todo lo que hagas.

< Deuteronomy 14 >