< Deuteronomy 14 >
1 You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or shave your foreheads on behalf of the dead,
HIJOS sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto;
2 for you are a people holy to the LORD your God. The LORD has chosen you to be a people for His prized possession out of all the peoples on the face of the earth.
Porque eres pueblo santo á Jehová tu Dios, y Jehová te ha escogido para que le seas un pueblo singular de entre todos los pueblos que están sobre la haz de la tierra.
3 You must not eat any detestable thing.
Nada abominable comerás.
4 These are the animals that you may eat: The ox, the sheep, the goat,
Estos son los animales que comeréis: el buey, la oveja, y la cabra,
5 the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.
El ciervo, el corzo, y el búfalo, y el cabrío salvaje, y el unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
6 You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.
Y todo animal de pezuñas, que tiene hendidura de dos uñas, y que rumiare entre los animales, ese comeréis.
7 But of those that chew the cud or have a completely divided hoof, you are not to eat the following: the camel, the rabbit, or the rock badger. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof. They are unclean for you,
Empero estos no comeréis de los que rumian, ó tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo, porque rumian, mas no tienen uña hendida, os serán inmundos;
8 as well as the pig; though it has a divided hoof, it does not chew the cud. It is unclean for you. You must not eat its meat or touch its carcass.
Ni puerco: porque tiene uña hendida, mas no rumia, os será inmundo. De la carne de éstos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
9 Of all the creatures that live in the water, you may eat anything with fins and scales,
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
10 but you may not eat anything that does not have fins and scales; it is unclean for you.
Mas todo lo que no tuviere aleta y escama, no comeréis: inmundo os será.
11 You may eat any clean bird,
Toda ave limpia comeréis.
12 but these you may not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
Y estas son de las que no comeréis: el águila, y el azor, y el esmerejón,
13 the red kite, the falcon, any kind of kite,
Y el ixio, y el buitre, y el milano según su especie,
Y todo cuervo según su especie,
15 the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
Y el buho, y la lechuza, y el cuclillo, y el halcón según su especie,
16 the little owl, the great owl, the white owl,
Y el herodión, y el cisne, y el ibis,
17 the desert owl, the osprey, the cormorant,
Y el somormujo, y el calamón, y el corvejón,
18 the stork, any kind of heron, the hoopoe, or the bat.
Y la cigüeña, y la garza según su especie, y la abubilla, y el murciélago.
19 All flying insects are unclean for you; they may not be eaten.
Y todo reptil alado os será inmundo: no se comerá.
20 But you may eat any clean bird.
Toda ave limpia comeréis.
21 You are not to eat any carcass; you may give it to the foreigner residing within your gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.
Ninguna cosa mortecina comeréis: al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá: ó véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo á Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
22 You must be sure to set aside a tenth of all the produce brought forth each year from your fields.
Indispensablemente diezmarás todo el producto de tu simiente, que rindiere el campo cada un año.
23 And you are to eat a tenth of your grain, new wine, and oil, and the firstborn of your herds and flocks, in the presence of the LORD your God at the place He will choose as a dwelling for His Name, so that you may learn to fear the LORD your God always.
Y comerás delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar allí su nombre, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primerizos de tus manadas, y de tus ganados, para que aprendas á temer á Jehová tu Dios todos los días.
24 But if the distance is too great for you to carry that with which the LORD your God has blessed you, because the place where the LORD your God will choose to put His Name is too far away,
Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlo por él, por estar lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando Jehová tu Dios te bendijere,
25 then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the LORD your God will choose.
Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere;
26 Then you may spend the money on anything you desire: cattle, sheep, wine, strong drink, or anything you wish. You are to feast there in the presence of the LORD your God and rejoice with your household.
Y darás el dinero por todo lo que deseare tu alma, por vacas, ó por ovejas, ó por vino, ó por sidra, ó por cualquier cosa que tu alma te demandare: y comerás allí delante de Jehová tu Dios, y te alegrarás tú y tu familia.
27 And do not neglect the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.
Y no desampararás al Levita que [habitare] en tus poblaciones; porque no tiene parte ni heredad contigo.
28 At the end of every three years, bring a tenth of all your produce for that year and lay it up within your gates.
Al cabo de cada tres años sacarás todo el diezmo de tus productos de aquel año, y lo guardarás en tus ciudades:
29 Then the Levite (because he has no portion or inheritance among you), the foreigner, the fatherless, and the widow within your gates may come and eat and be satisfied. And the LORD your God will bless you in all the work of your hands.
Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que hubiere en tus poblaciones, y comerán y serán saciados; para que Jehová tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos que hicieres.